网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 免费范文 -> 英语范文 -> 商务口译中的跨文化意识(二)
英语文章范文| 日语范文| 德语范文| 西班牙语| 历史专业| 物理学范文| 免费英文范文| 生物范文| 物理教学范文| 化学教学范文| 历史范文| 语文范文 数学范文| 英语教学范文
·电气自动化原创文章范文 ·学前教育专业原创文章范文 ·国际经济贸易原创文章范文 ·药学专业原创文章范文 ·英语专业原创文章范文 ·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文 ·广播电视编导原创文章范文 ·电子商务专业原创文章范文 ·法律专业原创文章范文 ·工商管理原创文章范文 ·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文 ·摄影专业原创文章范文 ·心理学专业原创文章范文 ·教育管理原创文章范文 ·市场营销原创文章范文 ·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文 ·小学教育专业原创文章范文 ·行政管理专业原创文章范文 ·土木工程管理原创文章范文 ·财务会计专业原创文章范文 ·信息管理信息系统原创范文
·新闻学专业原创文章范文 ·眼视光技术原创文章范文 ·播音与主持原创文章范文 ·广告学专业原创文章范文 ·表演专业原创文章范文 ·动画专业原创文章范文
·视觉传达设计原创文章范文 ·数控技术专业原创文章范文 ·录音艺术原创文章范文 ·光机电应用技术原创范文 ·机电一体化原创文章范文 ·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文 ·软件技术专业原创文章范文 ·书法学专业原创文章范文 ·应用电子技术原创文章范文 ·电子信息工程技术原创范文 ·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文 ·旅游管理专业原创文章范文 ·文化产业管理专业原创范文 ·体育教育专业原创文章范文 ·通信工程专业原创文章范文 ·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

商务口译中的跨文化意识(二)

本文ID:LW22323 ¥
1. Introduction “Culture reflects specific national characteristics of thoughts, customs, technology, art of gennCross - cultural consciousness is the translators’ awareness that translation is an exchange of inforould not only have the awareness and memory of some fixed knowledge, but put att..

1. Introduction
 “Culture reflects specific national characteristics of thoughts, customs, technology, art of gennCross - cultural consciousness is the translators’ awareness that translation is an exchange of inforould not only have the awareness and memory of some fixed knowledge, but put attention on pron. Meanwhile, the interpreters should be enthusiastic, mmunication. Thus, they can build up their own cross - cultural communication ability and improve the sensitivity of understanding of cross - culture.
 Frotural.
2. The Importance of Cross - cultural Consciousness to Business Interpretation
 With the gradual formation of big business and large trade pattern, business covers a large numberswhich increased the difficulty of business oral interpretation. Therefore cross-culturaed “in the word of our actually means "Bible". With this kind of sense of sensitivity, this sentence could be translated into Chinese naturally like that “很显然 , 建立合资企业不是件容易的事 ,正如婚姻一样 , 用s attitude of the U.S delegates for establishing a joint venture.
3. The Practical Analysis of Cross - cultural Consciousness in Business Interpretation
 3.1 Language Communication Style
 P different cultures have different communication styles. As western countries belong to low context category, they are frank in business negotiations, never beat around the bush, and puts forward the specific requirement directly. On the contrary, China, under thsm to emphasize their politeness. So when in communications, Chinese like to use some fuzarticular in trans-culture commerce exchanges, especially about some sensitive topics in business negotiations. In the interpretation, tryingingual ability.
 3.2 Courtesy Expression
 Chinese often make some conventional remarks to foreign guests, like, “not treating very well” or “not doing a good preparing job”, etc. This is mainly because Chinese people are humbget language audience and the original language audience after translated, sometimes even in contrary completely. Therefore, if the condition allows, the interpreter could talk to the spokesman about the situation or suggest an alteration instead times you have to cut multiplication conform to the principle of simplicity. This is an aspect of the intercultural communication competence.
 3.3 Cultural Heritage Differences
 Chinese and English languages have accumulated a large amount of idiomatic expressions, if language groups are all reflected in these idioms vividly. For example, when business delegates from the two sides meet for the first time, a young Chinese delegate sament, if interpreter comprehended its connotation, and translated as “I am a green hand.” directly, in business communication, it could not only save time, but eliminate the unnecessary misunderstandings, and lead to harmonious cooperation for both sides. Of course, this word the Chinese delegate used indicates the virtue of humility of Chinrs to understand, so it can be flexibly omitted by the interpreter.
 3.4 Cognitive Behavior
 The ways of understanding and cognizing the world are various by different people. In a nation, these differences seldom caused disturbance in comprehension, while in different nat communities, the cognitive differences often result in problem in communication. In the face of the same or different perceived objects, people from different nationalities selecte Chevrolet Nova into Mexico market, the cognitive difference caused irreparable damage. The interpreter only knew “Nova” in English and Latin meant a rising star without perceiving that in Spanish it means something cannot run any more. Due tonsidering renaming it caused serious slack in the market.
 3.5 Thinking Mode
 The difference of thinking mode determines the diversity of the way of language expression. For exaaxis and understanding, and emphasizes the wholeness and harmony of dialectical thinking. Curvilinear thinking characterizes Chinese expressions. In other words, people narrate right order by certain linking devices to form a linear flow entity. In expressing the ideas, the interpreters should first say something subjective, and then say something objective which has a direct connection with the expression with a linear thinking. When interpreting, the interpreter requires making a language conversion adjusting
 3.6 Etiquette Habit

首页 上一页 1 2 3 下一页 尾页 2/3/3

商务口译中的跨文化意识(二)相关范文
上一篇:气质类型与英语学习 下一篇:   Translation of Movie Su..
点击查看关于 商务 口译 跨文化 意识 的相关范文题目 【返回顶部】
精彩推荐
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文
热门范文

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有