网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 文档范文 -> 英语专业 -> Translation theory and practice -- Interpretation Faithfulness
英语文章范文| 日语范文| 德语范文| 西班牙语| 历史专业| 物理学范文| 免费英文范文| 生物范文| 物理教学范文| 化学教学范文| 历史范文| 语文范文 数学范文| 英语教学范文
·电气自动化原创文章范文 ·学前教育专业原创文章范文 ·国际经济贸易原创文章范文 ·药学专业原创文章范文 ·英语专业原创文章范文 ·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文 ·广播电视编导原创文章范文 ·电子商务专业原创文章范文 ·法律专业原创文章范文 ·工商管理原创文章范文 ·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文 ·摄影专业原创文章范文 ·心理学专业原创文章范文 ·教育管理原创文章范文 ·市场营销原创文章范文 ·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文 ·小学教育专业原创文章范文 ·行政管理专业原创文章范文 ·土木工程管理原创文章范文 ·财务会计专业原创文章范文 ·信息管理信息系统原创范文
·新闻学专业原创文章范文 ·眼视光技术原创文章范文 ·播音与主持原创文章范文 ·广告学专业原创文章范文 ·表演专业原创文章范文 ·动画专业原创文章范文
·视觉传达设计原创文章范文 ·数控技术专业原创文章范文 ·录音艺术原创文章范文 ·光机电应用技术原创范文 ·机电一体化原创文章范文 ·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文 ·软件技术专业原创文章范文 ·书法学专业原创文章范文 ·应用电子技术原创文章范文 ·电子信息工程技术原创范文 ·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文 ·旅游管理专业原创文章范文 ·文化产业管理专业原创范文 ·体育教育专业原创文章范文 ·通信工程专业原创文章范文 ·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

Translation theory and practice -- Interpretation Faithfulness

本文ID:LW111402 范文字数:2378 ¥50
范文编号:YY773 范文字数:2378,Translation theory and practice -- Interpretation FaithfulnessContentsAbstract (in English)-------------------------------------------------------------------------iAbstract (in Chinese)----------------------------------------------------------------------- iiAcknowl..
范文编号:YY773  范文字数:2378,
Translation theory and practice -- Interpretation Faithfulness
Contents

Abstract (in English)-------------------------------------------------------------------------i
Abstract (in Chinese)----------------------------------------------------------------------- ii
Acknowledgements-------------------------------------------------------------------------iii
I Introduction--------------------------------------------------------------------------------1
1.1 The domestic situation of the research----------------------------------------------------1
1.2 The foreign situation of the research------------------------------------------------------2
1.3 Significance and purpose of the essay----------------------------------------------------4
II The “Faithfulness” of Traditional Translation Theories-----------------------------5
III The Origin and Development of Deconstruction-------------------------------------7
3.1 The origin of deconstruction---------------------------------------------------------------7
3.2 The development of deconstruction-------------------------------------------------------8
IV The Differences between Traditional Translation Theories and Deconstruction in “Faithfulness”.........................................................................................................10
V Reinterpretation of “Faithfulness” Under the Notion of Deconstruction-------11
5.1 Reinterpretation of “faithfulness” from the perspectives of target texts and target readers--------------------------------------------------------------------------------------------11
5.2 Reinterpretation of “faithfulness” from the perspectives of translators’ subjectivity---------------------------------------------------------------------------------------11 
5.3 Reinterpretation of “faithfulness” from the perspective of sponsors and culture--13
VI Conclusion ---------------------------------------------------------------------------------14
VII Bibliography--------------------------------------------------------------------------------1

Acknowledgements
    This thesis concludes my university study for several years. I would like to thank all my teachers in the Foreign Languages and Literature Department of Wuhan Polytechnic University; to whom I owe much of my knowledge in the English language, linguistics,translation, and especially in the translation study. 
    Firstly and foremost, my heartfelt thanks go to my supervisor, Mr. Zhang, who has led me into the field of translation studies by his systematic and effective expert guidance and has been extremely supportive throughout this research. His guidance has broadened my horizon in this realm, his profound learning has strengthened my interest in translation studies and his enlightening advice and help have been so important in rendering the present research possible as well as worthy of conducting. Most important of all, his patience and constant encouragement helped me drag through the numerous difficulties I have been confronted with in writing and revising this thesis. 
 Secondly, I will thank Miss Wu, whose lectures arouse my interest in literature. I benefited a lot from his lessons. And I also have been inspired by her scientific spirit.
I am also obliged to my friends, classmates and roommates especially, who have been accompanying me and providing me with much help which will be remembered in my whole life. I am also grateful to all those who have devoted much of their precious time to reading this thesis and offered me much beneficial advice. 
Last but not the least, my sincere gratitude for my parents’ love, support and companionship in my life, extends beyond words.


下载地址 《Translation theory and practice -- Interpretation Faithfulness》WORD格式全文下载链接

Translation theory and practice -- Interpretation Faithfulness相关范文
上一篇:成人英语教育之实用性原则 下一篇:A Psychoanalytic Interpretation..
点击查看关于 Translation theory and practice Interpretation Faithfulness 的相关范文题目 【返回顶部】
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有