范文编号:YY773 范文字数:2378,Translation theory and practice -- Interpretation FaithfulnessContentsAbstract (in English)-------------------------------------------------------------------------iAbstract (in Chinese)----------------------------------------------------------------------- iiAcknowl..
范文编号:YY773 范文字数:2378, Translation theory and practice -- Interpretation Faithfulness Contents Abstract (in English)-------------------------------------------------------------------------i Abstract (in Chinese)----------------------------------------------------------------------- ii Acknowledgements-------------------------------------------------------------------------iii I Introduction--------------------------------------------------------------------------------1 1.1 The domestic situation of the research----------------------------------------------------1 1.2 The foreign situation of the research------------------------------------------------------2 1.3 Significance and purpose of the essay----------------------------------------------------4 II The “Faithfulness” of Traditional Translation Theories-----------------------------5 III The Origin and Development of Deconstruction-------------------------------------7 3.1 The origin of deconstruction---------------------------------------------------------------7 3.2 The development of deconstruction-------------------------------------------------------8 IV The Differences between Traditional Translation Theories and Deconstruction in “Faithfulness”.........................................................................................................10 V Reinterpretation of “Faithfulness” Under the Notion of Deconstruction-------11 5.1 Reinterpretation of “faithfulness” from the perspectives of target texts and target readers--------------------------------------------------------------------------------------------11 5.2 Reinterpretation of “faithfulness” from the perspectives of translators’ subjectivity---------------------------------------------------------------------------------------11 5.3 Reinterpretation of “faithfulness” from the perspective of sponsors and culture--13 VI Conclusion ---------------------------------------------------------------------------------14 VII Bibliography--------------------------------------------------------------------------------1 Acknowledgements This thesis concludes my university study for several years. I would like to thank all my teachers in the Foreign Languages and Literature Department of Wuhan Polytechnic University; to whom I owe much of my knowledge in the English language, linguistics,translation, and especially in the translation study. Firstly and foremost, my heartfelt thanks go to my supervisor, Mr. Zhang, who has led me into the field of translation studies by his systematic and effective expert guidance and has been extremely supportive throughout this research. His guidance has broadened my horizon in this realm, his profound learning has strengthened my interest in translation studies and his enlightening advice and help have been so important in rendering the present research possible as well as worthy of conducting. Most important of all, his patience and constant encouragement helped me drag through the numerous difficulties I have been confronted with in writing and revising this thesis. Secondly, I will thank Miss Wu, whose lectures arouse my interest in literature. I benefited a lot from his lessons. And I also have been inspired by her scientific spirit. I am also obliged to my friends, classmates and roommates especially, who have been accompanying me and providing me with much help which will be remembered in my whole life. I am also grateful to all those who have devoted much of their precious time to reading this thesis and offered me much beneficial advice. Last but not the least, my sincere gratitude for my parents’ love, support and companionship in my life, extends beyond words.
|
上一篇:成人英语教育之实用性原则 | 下一篇:A Psychoanalytic Interpretation.. |
点击查看关于 Translation theory and practice Interpretation Faithfulness 的相关范文题目 | 【返回顶部】 |