网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 文档范文 -> 英语专业 -> 从中西文化差异视角探究中西广告语的翻译特征
英语文章范文| 日语范文| 德语范文| 西班牙语| 历史专业| 物理学范文| 免费英文范文| 生物范文| 物理教学范文| 化学教学范文| 历史范文| 语文范文 数学范文| 英语教学范文
·电气自动化原创文章范文 ·学前教育专业原创文章范文 ·国际经济贸易原创文章范文 ·药学专业原创文章范文 ·英语专业原创文章范文 ·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文 ·广播电视编导原创文章范文 ·电子商务专业原创文章范文 ·法律专业原创文章范文 ·工商管理原创文章范文 ·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文 ·摄影专业原创文章范文 ·心理学专业原创文章范文 ·教育管理原创文章范文 ·市场营销原创文章范文 ·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文 ·小学教育专业原创文章范文 ·行政管理专业原创文章范文 ·土木工程管理原创文章范文 ·财务会计专业原创文章范文 ·信息管理信息系统原创范文
·新闻学专业原创文章范文 ·眼视光技术原创文章范文 ·播音与主持原创文章范文 ·广告学专业原创文章范文 ·表演专业原创文章范文 ·动画专业原创文章范文
·视觉传达设计原创文章范文 ·数控技术专业原创文章范文 ·录音艺术原创文章范文 ·光机电应用技术原创范文 ·机电一体化原创文章范文 ·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文 ·软件技术专业原创文章范文 ·书法学专业原创文章范文 ·应用电子技术原创文章范文 ·电子信息工程技术原创范文 ·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文 ·旅游管理专业原创文章范文 ·文化产业管理专业原创范文 ·体育教育专业原创文章范文 ·通信工程专业原创文章范文 ·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

从中西文化差异视角探究中西广告语的翻译特征

本文ID:LW122944 范文字数:4145 ¥128
范文编号:YY788 范文字数:4145,附开题报告从中西文化差异视角探究中西广告语的翻译特征AbstractAdvertisement translation is a distinct and unique language style, and its irreplaceable social pragmatic function has become an important subject of social pragmatics research. More importantly, advertisemen..
范文编号:YY788  范文字数:4145,附开题报告
从中西文化差异视角探究中西广告语的翻译特征
Abstract
Advertisement translation is a distinct and unique language style, and its irreplaceable social pragmatic function has become an important subject of social pragmatics research. More importantly, advertisement translation highlights the differences in traditional culture between China and the West. Advertisement is subordinate to the commercial culture of sub-culture, a certain cultural traditions and beliefs and values will penetrate into this cultural carrier, reflecting the different countries of different national characteristics and personality. The acceleration of the globalization process has led to an acceleration in the globalization of marketing, which has led to an increasing spread of cross-cultural advertising. The purpose of the advertising language is to persuade the target consumers to buy their products or services, then fully understand the differences between Chinese and Western culture which has been a pivotal task. The process of translation is not only the process of language conversion, but also reflects the different characteristics of different cultures. The paper focuses on the characteristics and the translation of advertisements from the Perspective of sino- western cultural differences. Under the guidance and analysis the adaptation-relevance theory, the paper tries to give detail explanation to the characteristics of sino-western cultural differences and its impacts in advertisements. The paper also give some useful strategies in solving the problem of advertisement translation . The research of the paper has significant role in giving suggestions on the advertisement translation due to the sino-western cultural differences. 
Key Words:Advertisement translation; Relevance- relevance theory; Cultural differences


摘  要
   广告翻译是一种独特而独特的语言风格,其不可替代的社会语用功能已成为社会语用学研究的重要课题。更重要的是,广告翻译突显了中西传统文化的差异。广告从属于次级文化的商业文化,独特的文化传统和信仰价值观将渗透到广告这种文化载体中,反映出不同国家的不同国家特色和个性。全球化进程的加速导致了营销全球化的加速,导致了跨文化广告的日益扩大。广告语言的目的是说服目标消费者购买他们的产品或服务,然后充分了解中西文化的差异。翻译过程不仅是语言转换的过程,而且反映了不同文化的不同特征。本文从中西文化差异视角着重于广告的特点和翻译。在顺应关联理论的指导和分析的基础上,本文尝试详细解释中西文化差异特征及其对广告的影响。本文还为解决广告翻译问题提供了一些有用的策略。本文以期对中西文化差异的广告翻译提出了建设性意见和建议。
关键词:广告翻译; 关联顺应理论 ; 文化差异;

目录
Abstract i
摘  要 ii
Ⅰ. Introduction iii
1.1 The Background of the study iii
1.2 the significant of the study iv
1.3 Framework of the paper v
Ⅱ.literature Review v
2.1 the research home and abroad v
2.2 the adaptation-relevance theory vi
Ⅲ. The Exploration of the Characteristics of Sino-western Cultural Differences and its Impacts in Advertisements viii
3.1 Differences in cultural values viii
3.2. Differences in mind setting and viewpoints ix
3.3 Differences in National characters ix
Ⅳ. The strategy for Advertisements Translation x
4.1.literal translation x
4.2.free translation x
4.3. Imitation and creation xi
Ⅴ.Conclusion xi
References: xii


下载地址 《从中西文化差异视角探究中西广告语的翻译特征》WORD格式全文下载链接

从中西文化差异视角探究中西广告语的翻译特征相关范文
上一篇:解读莫泊桑著名小说项链 下一篇:Teaching in an Entertainment Wa..
点击查看关于 中西 文化差异 视角 探究 广告语 翻译 特征 的相关范文题目 【返回顶部】
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有