论文编号:YY386 论文字数:6121.页数:20
摘 要
本文首先阐述了中国古诗词翻译一直以来所遵循的“三美”原则:即意美、音美和形美,同时论述了“三美”原则之间的相互关系;然后对李煜《虞美人》原作在写作背景、表达情感等方面进行了分析,以许渊冲、徐忠杰两位译者的英语译本为例,分别从音美、意美、形美的角度,对两个..
| |
上一篇:对影片《美国丽人》“美”的解读 | 下一篇:象征主义手法在《白鲸》中的运用 |
点击查看关于 李煜 《虞美人》 译本 对比 分析 的相关论文题目 | 2011-03-29 16:53:37【返回顶部】 |