范文编号:YY509 范文字数:7361.页数:23 Abstract: In every aspect of society, feminism has been the thought more frequently advocated and used by feminists. The relationship between feminism and translation theory has developed greatly in the 21st century. The connection of feminism and translation involves the courses of their interaction, their common traits, and the main impacts of feminism on translation theory. My essay introduces the viewpoints of feminist translation theory, analyzes the impacts of feminism on translation, such as it has shifted the focus from the translators’ subordinate position to the translators’ subjectivity, and illustrates the necessity of feminism in translation through some translational examples. Moreover, this paper further points out the gender issue in translation and daily life, and advises people to take a right attitude to treat the problems. The aim in this thesis is to help people to have a general idea of feminist translation theory, put feminist translation theory to good use and solve some actual problems in translation practice successfully. 摘 要:在社会的各个方面,女性主义已经成为女性主义者越来越提倡和运用的一种思想。女性主义和翻译理论的关系在二十一世纪极大地发展。女性主义和翻译的联接包含了它们相互作用的原因,它们共同的特点和女性主义对翻译理论的主要影响。本文介绍了女性主义翻译理论的观点,分析了女性主义在翻译实践中的影响,例如它把焦点从译者的从属地位转移到了译者的主体性,还通过一些翻译的例子阐释了女性主义在翻译中的必要性。本文进一步指出了在翻译和日常生活中的性别问题,建议人们采取公正的态度来对待这些问题。本文旨在帮助人们大致地了解女性主义翻译理论,正确地运用女性主义翻译理论来成功地解决翻译实践中的实际问题。 CONTENTS 相关范文 |
| |
上一篇:狄更斯作品中儿童形象分析 | 下一篇:霍桑的罪恶观在《红字》中的体现 |
点击查看关于 女性主义 翻译 理论 影响 的相关范文题目 | 【返回顶部】 |