论文编号:YY553 论文字数:7026.页数:21
摘 要
翻译是一种跨语言、跨文化的交际行为。在翻译过程中,译者最主要的任务就是将原文作者的意图准确地传达给译文读者,达到原文的交际效果。言语行为理论是语用学领域的重要理论,对翻译具有指导性作用。从言语行为理论角度来阐述翻译就是要求译者不仅能够了解原话语的表面意思..
| |
上一篇:论“花”在《儿子与情人》中的象.. | 下一篇:苔丝和海斯特悲剧命运的比较 |
点击查看关于 言语 行为 理论 《围城》 翻译 的相关论文题目 | 2011-03-30 12:23:04【返回顶部】 |