通行证 | 帐号: 密码: 注册 | 登录
网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 文档范文 -> 英语专业 -> 从目的论视角看广告的翻译
英语文章范文| 日语范文| 德语范文| 西班牙语| 历史专业| 物理学范文| 免费英文范文| 生物范文| 物理教学范文| 化学教学范文| 历史范文| 语文范文 数学范文| 英语教学范文
·电气自动化原创文章范文 ·学前教育专业原创文章范文 ·国际经济贸易原创文章范文 ·药学专业原创文章范文 ·英语专业原创文章范文 ·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文 ·广播电视编导原创文章范文 ·电子商务专业原创文章范文 ·法律专业原创文章范文 ·工商管理原创文章范文 ·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文 ·摄影专业原创文章范文 ·心理学专业原创文章范文 ·教育管理原创文章范文 ·市场营销原创文章范文 ·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文 ·小学教育专业原创文章范文 ·行政管理专业原创文章范文 ·土木工程管理原创文章范文 ·财务会计专业原创文章范文 ·信息管理信息系统原创范文
·新闻学专业原创文章范文 ·眼视光技术原创文章范文 ·播音与主持原创文章范文 ·广告学专业原创文章范文 ·表演专业原创文章范文 ·动画专业原创文章范文
·视觉传达设计原创文章范文 ·数控技术专业原创文章范文 ·录音艺术原创文章范文 ·光机电应用技术原创范文 ·机电一体化原创文章范文 ·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文 ·软件技术专业原创文章范文 ·书法学专业原创文章范文 ·应用电子技术原创文章范文 ·电子信息工程技术原创范文 ·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文 ·旅游管理专业原创文章范文 ·文化产业管理专业原创范文 ·体育教育专业原创文章范文 ·通信工程专业原创文章范文 ·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

从目的论视角看广告的翻译

本文ID:LW16057 字数:6959.页数:22 ¥158
范文编号:YY577 范文字数:6959.页数:22 摘 要 如今广告已成为人们生活中不可或缺的一部分。随着国际贸易和跨国公司的 迅速发展,广告起到的沟通作用逐渐加强,因此对广告翻译的要求也越来越高。作为翻译研究领域的一个分支,广告翻译有其自身的体系与规则。本范文从目的论的角度出发,来研究广告翻译中的常见问题和翻译..

范文编号:YY577  范文字数:6959.页数:22

摘    要
 如今广告已成为人们生活中不可或缺的一部分。随着国际贸易和跨国公司的 迅速发展,广告起到的沟通作用逐渐加强,因此对广告翻译的要求也越来越高。作为翻译研究领域的一个分支,广告翻译有其自身的体系与规则。本范文从目的论的角度出发,来研究广告翻译中的常见问题和翻译策略。
 由于语言文化上存在差异,一则成功的广告的译文不一定能成功地说服目的 语受众。这是因为广告人在设计一则广告时只考虑该广告在源语语言和文化的背 景下能够被理解和接受。一旦语言和文化背景发生改变,在源语文化中有效的说 服效应就可能无法在目的语文化中得到复制。因此在翻译广告时只有使其广告词 符合译语语言和文化的标准,才能使目的语受众更好地理解广告的内容,更容易 接受广告的劝说,最后购买广告产品。因此我觉得为了达到广告的特殊目的,尽可能地发挥其说服功能,以下三条策略是最实用也是最成功的:语言策略,文化策略和迎合消费者心理策略。
 本文的指导思想是目的论,所以本文首先对目的论进行了全面的介绍与分析,为本范文理清了理论基础。在进入更深入的研究之前阐述了广告的定义﹑目的与功能。本文同时也找到并分析了当今广告翻译中存在的一些问题,例如:语言问题、文化差异等等。最后在目的论的指导下,通过提供一些新颖的广告案例提出了三条具体和实用的广告翻译策略。
 
 关键词:目的论;广告翻译;广告翻译策略


ABSTRACT
 Nowadays, advertising has become an important part of human life. With the rapid development of international business and multinational companies, there is a growing need for efficient international advertising communication and translation. As a branch of translation study, advertising translation has its own laws and demands a systematic study. This thesis tries to study the common problem and basic strategies of advertising translation from the perspective of Skopos Theory.
 Due to the barriers of language and culture, a successful advertising, when translated, may not be successful to the target audience. That is because when the advertising is designed, the advertiser is sure that the source audience can understand and accept it on the source language and cultural background. But when the situation is changed, the persuasive effect in the source culture may not be produced in the target culture. Only when the original advertisement is adapted to the target language and cultural standards when it is translated, can the target audience easily understand what is advertised and be likely to accept the persuasion and buy the advertised product. Therefore, to the best of my understanding, in order to achieve the special purpose of advertising, and develop the special persuasive function at its best, the following three strategies are the most useful and successful: strategies on language, strategies on culture and strategies on consumer’s psychology.
 Under the guidance of Skopos Theory, this thesis first makes a comprehensive introduction and analysis of Skopos Theory, clarifying the theoretical basis for this thesis. It then discusses the definition, purpose and function of advertising before going on further reach. It also finds and analyzes some problems in the current advertising translation. For example, problems of language, cultural differences and so on. It finally advocates some specific and practical strategies in advertising translation through providing some new examples under the guidance of Skopos Theory.
 
Keywords: Skopos Theory; advertising translation; advertising translation strategies

Contents

1.Introduction 1
2.Skopos Theory 2
 2.1 Theoretical foundation of Skopos Theory 2
 2.2 Basic aspects of Skopos Theory 3
3.The purposes and functions of advertising 6
 3.1 Definition of advertising 6
 3.2 The purposes and functions of advertising 7
4.Common problems existing in advertising translation 9
 4.1 Problems of language 9
 4.2 Cultural differences 11
 5.Basic strategies of advertising translation under the guidance of Skopos Theory 12
 5.1 Strategies on language 12
 5.2 Strategies on culture 14
 5.3 Strategies on consumer’s psychology 14
6.Conclusion 16
Acknowledgements 17
References 18

下载地址 《从目的论视角看广告的翻译》WORD格式全文下载链接

本文为现成文章范文,如需要范文全文,请点击上方充值充值后联系客服发送全文。可联系客服查看文章内容,验证真实性。
相关范文
论旅游景点的翻译-以安徽黄山的旅游景点..
从翻译美学视角研究中文景点介绍性文本..
汉英语言中的文化差异与翻译策略
语境与翻译
关联翻译理论下的英汉旅游翻译
翻译理论在西湖景点介绍中的应用
幽默翻译研究述评
中西文化差异对习语翻译的影响
论英汉习语的翻译
英文广告的翻译与技巧
上一篇:文艺复兴对伊丽莎白时期文学的影响 下一篇:浅析英语新闻标题的语言特征

点击查看关于 目的论 视角 广告 翻译 的相关范文题目 【返回顶部】
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文
商务英语信函写作的特点
关于文化内涵和中国歇后语的翻译
《傲慢与偏见》达西人物性格塑造
浅析职业道德在业务员工作中的重要作用
浅谈《献给艾米丽的一朵玫瑰花》中Emily..
东西方文化的差异文档范文
如何布置和纠正中学生英语家庭作业
浅析《追风筝的人》中的种族歧视
《罗密欧与朱丽叶》和《梁山伯与祝英台..
在英语学习当中怎样提高大学生的交际能力

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有