网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 文档范文 -> 英语专业 -> 关于鲁迅作品中的文化负载词的英译研究
英语文章范文| 日语范文| 德语范文| 西班牙语| 历史专业| 物理学范文| 免费英文范文| 生物范文| 物理教学范文| 化学教学范文| 历史范文| 语文范文 数学范文| 英语教学范文
·电气自动化原创文章范文 ·学前教育专业原创文章范文 ·国际经济贸易原创文章范文 ·药学专业原创文章范文 ·英语专业原创文章范文 ·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文 ·广播电视编导原创文章范文 ·电子商务专业原创文章范文 ·法律专业原创文章范文 ·工商管理原创文章范文 ·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文 ·摄影专业原创文章范文 ·心理学专业原创文章范文 ·教育管理原创文章范文 ·市场营销原创文章范文 ·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文 ·小学教育专业原创文章范文 ·行政管理专业原创文章范文 ·土木工程管理原创文章范文 ·财务会计专业原创文章范文 ·信息管理信息系统原创范文
·新闻学专业原创文章范文 ·眼视光技术原创文章范文 ·播音与主持原创文章范文 ·广告学专业原创文章范文 ·表演专业原创文章范文 ·动画专业原创文章范文
·视觉传达设计原创文章范文 ·数控技术专业原创文章范文 ·录音艺术原创文章范文 ·光机电应用技术原创范文 ·机电一体化原创文章范文 ·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文 ·软件技术专业原创文章范文 ·书法学专业原创文章范文 ·应用电子技术原创文章范文 ·电子信息工程技术原创范文 ·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文 ·旅游管理专业原创文章范文 ·文化产业管理专业原创范文 ·体育教育专业原创文章范文 ·通信工程专业原创文章范文 ·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

关于鲁迅作品中的文化负载词的英译研究

本文ID:LW258930 (字数:4852) ¥118
XCLW36991 关于鲁迅作品中的文化负载词的英译研究 (字数:4852)关于鲁迅作品中的文化负载词的英译研究ON THE TRANSLATION OF CULTURE-LOADED WORDS IN LUXUN’S LITERATURE WORKSContentsAbstractII摘要III1. Introduction11.1 The overview of Lu Xun‘s literature11.2 The world influence of the Lu Xun's literatur..

XCLW36991  关于鲁迅作品中的文化负载词的英译研究  (字数:4852)


关于鲁迅作品中的文化负载词的英译研究

ON THE TRANSLATION OF CULTURE-LOADED WORDS IN LUXUN’S LITERATURE WORKS

Contents
Abstract II
摘要 III
1. Introduction 1
1.1 The overview of Lu Xun‘s literature 1
1.2 The world influence of the Lu Xun's literature works 2
1.3 The importance of Lu Xun's literature translation work 2
2. Research literature review of the translation of culture-loaded words 3
2.1 Research status of culture-loaded words 3
2.2 The categories of the culture—loaded words in Lu Xun’s literature 5
2.2.1 Ecological Culture loaded Words 5
2.2.2 Material Culture -loaded Words 6
2.2.3 Social culture-loaded words 6
2.2.4 Religious Culture loaded Words 7
2.2.5 Linguistic Culture loaded Words 7
2.3The meaning of Lu Xun's literature translation work 7
3. Combined with Lu Xun's novels in the context of appreciation culture-loaded words translation 8
3.1 Example 1 8
3.2 Example 2 8
4. Case studies on Lu Xun works translation of Chinese culture-loaded words 9
4.1 The translation principles of Chinese culture-loaded words 9
4.2 The translation methods and skills of Chinese culture-loaded words 10
4.2.1 The semantic translation 11
4.2.2 Transliteration plus footnotes 11
4.2.3 Liberal translation 12
4.2.4 Transformation of image meaning 12
5. Conclusion 13
Works cited ..........................................................................................14


Abstract 

In recent years, more and more domestic scholars pay great attention on the translation of Chinese culture-loaded words, which promote the translation of Chinese culture-loaded words to become a research focus in the field gradually. China has a long history and has many culture-loaded words. The translation of cultural words appear particularly important ,which can guide us how to make these culture-loaded words be the most appropriate translation and how to make the English readers outside know more about Chinese culture by Chinese literature. However, there is a huge cultural difference in translating culture-loaded words between different languages, the translator is very difficult to find the ready-made and completely corresponding expression. The article discusses some problems that should be paid attention to the translation of culture-loaded words on Lu Xun's literature works in the translation of culture-loaded words, which make people of different cultural background better cross-cultural communication. 

Key words: Lu Xun's literature;culture-loaded words; translation work




摘要

在中华文化发展的历史长河中蕴含着这样一类特殊词汇,它们赋有丰富的民族文化特色,直接或间接地反应了一个民族的价值观、历史、宗教、风俗、思维方式和生活方式,这些词汇通称为“文化负载词”,它们不仅有所指意义,还有内涵意义。这些承载着大量民族文化的汉语文化负载词是一个国家和一个民族的缩影,在中华文化传播过程中起着极为重要的作用。成功跨越中西方文化交流的障碍,研究汉语文化负载词的英译,将有助于英语读者学习与了解中国文化,并对促进中国文化走向世界和对外交流起着至关重要的作用。
近年来,汉语文化负载词的英译研究越来越受到国内学者的重视,并逐渐发展成为该领域的研究热点。中国历史悠久,文化负载词汇众多。如何使这些文化负载词在译文中找到最大体现的对等语,使英语国家读者在欣赏中国文学作品之外更多地了解中国文化,文化词语的英译就显得特别重要。但是,在存在巨大文化差异的语言间翻译文化负载词汇时,译者很难找到现成的、完全对应的表达。文章以鲁迅文学作品中的文化负载词的英译为例,探讨文化负载词翻译时应注意的问题,促使不同文化背景下的人们更好地进行跨文化交际。

关键词:鲁迅作品;文化负载词;重要性

下载地址 《关于鲁迅作品中的文化负载词的英译研究》WORD格式全文下载链接

关于鲁迅作品中的文化负载词的英译研究......
原创文章范文流程 相关范文
上一篇:国内外饮食文化的不同 下一篇:论广告中的英汉翻译技巧
点击查看关于 关于 鲁迅 作品 文化 负载 研究 的相关范文题目 【返回顶部】
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有