网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 文档范文 -> 英语专业 -> 浅析化妆品广告的翻译
英语文章范文| 日语范文| 德语范文| 西班牙语| 历史专业| 物理学范文| 免费英文范文| 生物范文| 物理教学范文| 化学教学范文| 历史范文| 语文范文 数学范文| 英语教学范文
·电气自动化原创文章范文 ·学前教育专业原创文章范文 ·国际经济贸易原创文章范文 ·药学专业原创文章范文 ·英语专业原创文章范文 ·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文 ·广播电视编导原创文章范文 ·电子商务专业原创文章范文 ·法律专业原创文章范文 ·工商管理原创文章范文 ·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文 ·摄影专业原创文章范文 ·心理学专业原创文章范文 ·教育管理原创文章范文 ·市场营销原创文章范文 ·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文 ·小学教育专业原创文章范文 ·行政管理专业原创文章范文 ·土木工程管理原创文章范文 ·财务会计专业原创文章范文 ·信息管理信息系统原创范文
·新闻学专业原创文章范文 ·眼视光技术原创文章范文 ·播音与主持原创文章范文 ·广告学专业原创文章范文 ·表演专业原创文章范文 ·动画专业原创文章范文
·视觉传达设计原创文章范文 ·数控技术专业原创文章范文 ·录音艺术原创文章范文 ·光机电应用技术原创范文 ·机电一体化原创文章范文 ·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文 ·软件技术专业原创文章范文 ·书法学专业原创文章范文 ·应用电子技术原创文章范文 ·电子信息工程技术原创范文 ·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文 ·旅游管理专业原创文章范文 ·文化产业管理专业原创范文 ·体育教育专业原创文章范文 ·通信工程专业原创文章范文 ·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

浅析化妆品广告的翻译

本文ID:LW258973 (字数:4759) ¥118
XCLW37035 浅析化妆品广告的翻译 (字数:4759)题目(英文)On the Translation of Cosmetic Brand   Names from the perspective of Skopostheory               题目(中文) 浅析化妆品广告的翻译             AbstractAs one of the best strategies of marketing, brand name is of vital importanc..

XCLW37035  浅析化妆品广告的翻译  (字数:4759)
题目(英文)On the Translation of Cosmetic Brand        Names from the perspective of Skopostheory                                              
题目(中文)    浅析化妆品广告的翻译                                      
Abstract
As one of the best strategies of marketing, brand name is of vital importance in the keen competition of businesses in the global economy. Brand name to product is like name to people. A good brand name contributes to the good reputation of a company and can help to propel sales of products while a poor brand name could be disastrous to a company.  Brand name is heavily culture-loaded and embodied with rich connotations and associations. Not only is the translation of cosmetic trademarks the transfer between the two language, but is the shift from one culture to another. A good and appropriate translation of the brand name may help to build the image of the product and be beneficial in the sales of the product, which will bring maximum possible profit to the company. Cosmetic trademarks translation plays a significant role in cultivating international market, competing with other same products and, building a positive image and brand loyalty. However, there are many differences between western and eastern cultures. Some beloved brand names in the source language culture might be hated or even be taboos in another culture. Without a thorough understanding of cross-cultural communication and cultural differences between eastern and western cultures, the translation of brand names might not be satisfactory. This paper gives a systemic introduction of the cultural differences of the translation of cosmetic trademarks combining the characteristics of cosmetic trademarks from a perspective of aesthetics, and it puts forward some principles and strategies of the translation of cosmetic trademarks.
Key words: cosmetic trademarks; translation; cultural differences

                             Contents
Abstract 3
Content..........................................................................................................................4
1. Introduction…………………………………………………………………. 6 
2. The Cultural Differences in the Translation of Cosmetic Trademarks……7
2.1 Definitions of Trademarks……………………………………………… 7
  
2.2 Cultural Differences Reflected in the Translation of Cosmetic Trademark..8
   3.  Skopostheory and Strategies Applied to the Translation of Cosmetic Trademarks……………………………………………………………. 10
  3.1 Skopostheory.........................................................……….. ·10
    3.1.1 Definitions of Skopostheory…………………………………………..10
    3.1.2 Origin of Skopostheory……………………………………………. 10    3.1.3 Three principles of SkoposTheory…………………………………… 10
    3.2 Strategies Applied to the Translation of Cosmetic Trademarks……….. 12
   3.2.1 Domestication………………………………………………………..12 
   3.2.2 Foreignization………………………………………………………..13 
4. Conclusion……………………………………………………………………16
5.References……………………………………………………………………18

下载地址 《浅析化妆品广告的翻译》WORD格式全文下载链接

浅析化妆品广告的翻译......
文章范文格式排版 相关范文
上一篇:英汉句子结构的差异 下一篇:文化背景在高中英语阅读教学中的..
点击查看关于 浅析 化妆品 广告 翻译 的相关范文题目 【返回顶部】
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有