网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 文档范文 -> 英语专业 -> 交替传译中短时记忆的训练方法
英语文章范文| 日语范文| 德语范文| 西班牙语| 历史专业| 物理学范文| 免费英文范文| 生物范文| 物理教学范文| 化学教学范文| 历史范文| 语文范文 数学范文| 英语教学范文
·电气自动化原创文章范文 ·学前教育专业原创文章范文 ·国际经济贸易原创文章范文 ·药学专业原创文章范文 ·英语专业原创文章范文 ·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文 ·广播电视编导原创文章范文 ·电子商务专业原创文章范文 ·法律专业原创文章范文 ·工商管理原创文章范文 ·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文 ·摄影专业原创文章范文 ·心理学专业原创文章范文 ·教育管理原创文章范文 ·市场营销原创文章范文 ·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文 ·小学教育专业原创文章范文 ·行政管理专业原创文章范文 ·土木工程管理原创文章范文 ·财务会计专业原创文章范文 ·信息管理信息系统原创范文
·新闻学专业原创文章范文 ·眼视光技术原创文章范文 ·播音与主持原创文章范文 ·广告学专业原创文章范文 ·表演专业原创文章范文 ·动画专业原创文章范文
·视觉传达设计原创文章范文 ·数控技术专业原创文章范文 ·录音艺术原创文章范文 ·光机电应用技术原创范文 ·机电一体化原创文章范文 ·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文 ·软件技术专业原创文章范文 ·书法学专业原创文章范文 ·应用电子技术原创文章范文 ·电子信息工程技术原创范文 ·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文 ·旅游管理专业原创文章范文 ·文化产业管理专业原创范文 ·体育教育专业原创文章范文 ·通信工程专业原创文章范文 ·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

交替传译中短时记忆的训练方法

本文ID:LW7757 字数:7173.页数:25 ¥158
范文编号:YY228 字数:7173.页数:25 ABSTRACT This paper is concerned with the training methods of short-term memory in consecutive interpreting. According to Effort Model from Daniel Gile, the short-term memory is an essential part in the process of interpreting. So, a good short-term memory is able..

范文编号:YY228  字数:7173.页数:25

ABSTRACT

 This paper is concerned with the training methods of short-term memory in consecutive interpreting. According to Effort Model from Daniel Gile, the short-term memory is an essential part in the process of interpreting. So, a good short-term memory is able to help interpreter improve the quality of interpreting.
 Except for the introduction in Chapter 1, in Chapter 2, there is above all an introduction about interpretation,and this can make us have a clear understanding about the short-term memory. The author holds that interpreting is a STM-centered activity own to its limitation to the time. In Chapter 3, the author describes Daniel Gile’s Effort Model in details even the four steps in it. In Chapter 4, how three types of memory systems work and what functions they have and illustration is focused on the concrete contacts between the short-term memory and interpreting, which is the main topic of the paper. In Chapter 5, based on all above, four training methods of short-term memory are elaborated such as visualizing, reasoning, chunking and outlining. Finally, some cases would be quoted to introduce the application of training methods.
 The author hopes that these training methods from this paper could be useful for interpreters.
Key words: consecutive interpreting  short-term memory  training methods

 

交替传译中短时记忆的训练方法
摘  要
 
 本文的焦点集中在口译中短时记忆的训练方法。根据Daniel Gile的精力分配模式,短时记忆在整个口译过程中起着举足轻重的作用。因此,强的短时记忆能力可以帮助译者提高口译的质量。
 本文共分为五部分。除第一章介绍部分,在第二章,口译的介绍,帮助我们对短时记忆有个清晰的了解。笔者认为,由于口译工作时间上的严格限制,整个的口译工作是围绕着短时记忆展开的。在第三章中,笔者详细描述了Daniel Gile 的Effort Model, 并对模式中的四个步骤详细展开介绍。第四章介绍了三个记忆系统(瞬时记忆、短时记忆、长时记忆)在人脑中的运作方式,然后对其在口译中的功能特征进行归纳,并把范围圈定到短时记忆与口译工作的具体联系上,即本文的重点所在。第五章,基于以上阐述,作者对短时记忆的训练方法进行了详尽的说明,包括视觉化、逻辑化、模块化以及轮廓化。在第六章,笔者引用了一些具体的案例来对以上涉及到的训练方法进行说明。
 作者希望,本文提供的短时记忆的训练方法能够对译员的口译提供一定的帮助。
关键词:交替传译 短期记忆 训练方法


Contents

ABSTRACT I
摘  要 II
1 Introduction 1
1.1 Research Background 1
1.2 Research Question 1
1.3 Research Method 2
1.4 Significance of the Study 2
2 Brief Introduction of Interpreting 3
2.1 Interpreting 3
2.2 Diatheses of Interpreter 3
3 Process of Interpreting 5
3.1 Effort Model 5
3.2 Enlightenments of Effort Model 5
3.2.1 Listening and Comprehension 6
3.2.2 Note-taking 6
3.2.3 Short-term Memory 7
3.2.4 Coordination 7
4 Interpreting and Memory 8
4.1 Memory 8
4.2 Memory Mechanism in Interpreting 8
4.2.1 Sensory Memory 9
4.2.2 Short-term Memory 9
4.2.3 Long-term Memory 10
4.3 Short-term Memory in Interpreting 11
5 Training Methods of STM in Consecutive Interpreting 13
5.1 The Importance of Training STM 13
5.2 Visualizing 13
5.3 Reasoning 14
5.4 Outlining 16
5.5 Chunking 17
6 Conclusion 18
6.1 Research Findings 18
6.2 Research Limitations 18
6.3 Suggestions for the Future Research 18
Bibliography 19
Acknowledgements 21

下载地址 《交替传译中短时记忆的训练方法》WORD格式全文下载链接

本文为现成文章范文,如需要范文全文,请点击上方充值充值后联系客服发送全文。可联系客服查看文章内容,验证真实性。
相关范文
上一篇:广告英语的语言特点和翻译策略 下一篇:英汉动物词汇的文化比较研究

点击查看关于 交替 传译 短时 记忆 训练 方法 的相关范文题目 【返回顶部】
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有