网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 文档范文 -> 英语专业 -> 论四川旅游资源的优势及其开发建议
英语文章范文| 日语范文| 德语范文| 西班牙语| 历史专业| 物理学范文| 免费英文范文| 生物范文| 物理教学范文| 化学教学范文| 历史范文| 语文范文 数学范文| 英语教学范文
·电气自动化原创文章范文 ·学前教育专业原创文章范文 ·国际经济贸易原创文章范文 ·药学专业原创文章范文 ·英语专业原创文章范文 ·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文 ·广播电视编导原创文章范文 ·电子商务专业原创文章范文 ·法律专业原创文章范文 ·工商管理原创文章范文 ·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文 ·摄影专业原创文章范文 ·心理学专业原创文章范文 ·教育管理原创文章范文 ·市场营销原创文章范文 ·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文 ·小学教育专业原创文章范文 ·行政管理专业原创文章范文 ·土木工程管理原创文章范文 ·财务会计专业原创文章范文 ·信息管理信息系统原创范文
·新闻学专业原创文章范文 ·眼视光技术原创文章范文 ·播音与主持原创文章范文 ·广告学专业原创文章范文 ·表演专业原创文章范文 ·动画专业原创文章范文
·视觉传达设计原创文章范文 ·数控技术专业原创文章范文 ·录音艺术原创文章范文 ·光机电应用技术原创范文 ·机电一体化原创文章范文 ·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文 ·软件技术专业原创文章范文 ·书法学专业原创文章范文 ·应用电子技术原创文章范文 ·电子信息工程技术原创范文 ·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文 ·旅游管理专业原创文章范文 ·文化产业管理专业原创范文 ·体育教育专业原创文章范文 ·通信工程专业原创文章范文 ·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

论四川旅游资源的优势及其开发建议

本文ID:LW10292 字数:7947.页数:29 ¥158
范文编号:YY307 范文字数:7947.页数:29 摘要:颜色是一种自然现象,附着在各种事物中,使得大千世界五彩缤纷,充满了各种各样绚丽的色彩。英汉两种语言中都存在着大量表示颜色的词汇,如黑、白、红等。由于人类文化共性的作用,以及文化相互渗透、趋同的影响,不同民族常常会赋予某一种颜色以相同的象征意义。 然而,尽..

范文编号:YY307  范文字数:7947.页数:29

摘要:颜色是一种自然现象,附着在各种事物中,使得大千世界五彩缤纷,充满了各种各样绚丽的色彩。英汉两种语言中都存在着大量表示颜色的词汇,如黑、白、红等。由于人类文化共性的作用,以及文化相互渗透、趋同的影响,不同民族常常会赋予某一种颜色以相同的象征意义。
 然而,尽管人们对各种颜色的认识大体上是一致的,但由于各民族之间的地理条件、历史传统、宗教信仰、文化风俗、思维习惯、民族心理等文化背景以及语言表达方式等方面的差异,各种颜色对于不同民族在心理上所引发的联想意义、象征意义、蕴含寓意却不尽相同,因此在长期的历史沉淀中形成了各自独特的颜色观,反映出丰富的文化内涵,折射出绚丽多彩的民族文化。
 因此,英汉颜色词在两种语言中的意义既有相同和相似之处,也存在着很多差异。在分析差异产生的原因上,提出克服差异所产生的障碍,对顺利进行跨文化交际和英汉双语翻译都有一定的指导意义.
 本文将通过相当数量的颜色词的翻译实例,通过对英汉基本颜色词的文化内涵的比较,探讨颜色词翻译的一般规律并总结几种译法,阐述深入了解颜色词的文化内涵在翻译实践中的重要性,强调在学习英语的过程中适当了解不同颜色词在英汉两种语言中的文化背景、风俗习惯和历史地理背景,对旨在促进跨文化交际的顺利进行有重大的促进作用。

关键词:颜色词;文化内涵;翻译

Abstract

 The nature is multicolored, so various nationalities have formed each unique color view in precipitated long-term history, refracting out gorgeous national culture. Because of different cultural issues, cultural tradition and culture psychology, the cultural connotations of the English and Chinese color words differ greatly. As a result, these particular cultural connotation meanings are cast under different environments by different nationalities.
 There are a lot of similarities and differences on the meaning between English and Chinese color words. In analyzing the reason why the difference produces, this paper puts forward the idea of overcoming the obstacle resulted from the difference, which has certain directive significance in smoothly carrying on cross-cultural communication and English-Chinese bilingual translation.
 This paper contrasts the translation embodiment to analyze a considerable amount of color words, which has summarized the law of translating and explained the importance of deeply understanding of cultural connotation about color words in translating practice. While in dealing with the process of studying English, we should be appropriate to understand different culture backgrounds, folkways, customs, geographical backgrounds and history in both English and Chinese languages, aiming at promoting the harmony of cross-cultural communication.
Key Words: color words; cultural connotations; translation


On the Cultural Connotations and Translation of the Color Words in English and Chinese

Outline

 Thesis Statement: Every word records people's understanding of objective world. As a group of special vocabulary colonies, the color word is no exception, directly or indirectly bearing the weight of various and colorful cultural connotation of varied nationalities and containing strong national cultural traditions, social local conditions and customs, etc.
 I.  Introduction: Terms of color make up a group of words that are particularly rich in cultural associations
II.  The Definition of Color Words
 A.  The Classification of Color Words
    B.  The Structures of Color Words
 1.  The Structure of Similar Color Words
 2.  The Structure of Dissimilar Color Words
 III.  The Similarities and Differences of Color Words between English and Chinese
    A.  Similarities of Color Words
    B.  Differences of Color Words
        1.  The Meaning Gap
        2.  Color Words and Associative Meaning
IV.  Translating Methods of English and Chinese Color Words
    A.  Translation on Colors with Basically Corresponding Words
    B.  Translation on Colors with Many Kinds of Corresponding Words
 C.  Translation on Colors with Misplacing Corresponding Words
 D.  Defaulting in Translation of English and Chinese Color Words
 
 V.  The Information Supplemented on Translating English and Chinese Color Words
     A. Adding Information and Supplements to Literal Translation While Translating Chinese-English
     B. Adding Information and Supplements to Literal Translation While Translating English- Chinese
VI.  Conclusion

下载地址 《论四川旅游资源的优势及其开发建议》WORD格式全文下载链接

本文为现成文章范文,如需要范文全文,请点击上方充值充值后联系客服发送全文。可联系客服查看文章内容,验证真实性。
相关范文
上一篇:浅议散文英汉互译中增减法使用的.. 下一篇:《哈利·波特》的灵魂——对爱的..

点击查看关于 四川 旅游资源 优势 及其 开发 建议 的相关范文题目 【返回顶部】
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有