范文编号:YY307 范文字数:7947.页数:29 摘要:颜色是一种自然现象,附着在各种事物中,使得大千世界五彩缤纷,充满了各种各样绚丽的色彩。英汉两种语言中都存在着大量表示颜色的词汇,如黑、白、红等。由于人类文化共性的作用,以及文化相互渗透、趋同的影响,不同民族常常会赋予某一种颜色以相同的象征意义。 关键词:颜色词;文化内涵;翻译 Abstract The nature is multicolored, so various nationalities have formed each unique color view in precipitated long-term history, refracting out gorgeous national culture. Because of different cultural issues, cultural tradition and culture psychology, the cultural connotations of the English and Chinese color words differ greatly. As a result, these particular cultural connotation meanings are cast under different environments by different nationalities.
Outline Thesis Statement: Every word records people's understanding of objective world. As a group of special vocabulary colonies, the color word is no exception, directly or indirectly bearing the weight of various and colorful cultural connotation of varied nationalities and containing strong national cultural traditions, social local conditions and customs, etc.
相关范文 |
| |
上一篇:浅议散文英汉互译中增减法使用的.. | 下一篇:《哈利·波特》的灵魂——对爱的.. |
点击查看关于 四川 旅游资源 优势 及其 开发 建议 的相关范文题目 | 【返回顶部】 |