网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 文档范文 -> 英语专业 -> 国外名牌商品的翻译
英语文章范文| 日语范文| 德语范文| 西班牙语| 历史专业| 物理学范文| 免费英文范文| 生物范文| 物理教学范文| 化学教学范文| 历史范文| 语文范文 数学范文| 英语教学范文
·电气自动化原创文章范文 ·学前教育专业原创文章范文 ·国际经济贸易原创文章范文 ·药学专业原创文章范文 ·英语专业原创文章范文 ·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文 ·广播电视编导原创文章范文 ·电子商务专业原创文章范文 ·法律专业原创文章范文 ·工商管理原创文章范文 ·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文 ·摄影专业原创文章范文 ·心理学专业原创文章范文 ·教育管理原创文章范文 ·市场营销原创文章范文 ·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文 ·小学教育专业原创文章范文 ·行政管理专业原创文章范文 ·土木工程管理原创文章范文 ·财务会计专业原创文章范文 ·信息管理信息系统原创范文
·新闻学专业原创文章范文 ·眼视光技术原创文章范文 ·播音与主持原创文章范文 ·广告学专业原创文章范文 ·表演专业原创文章范文 ·动画专业原创文章范文
·视觉传达设计原创文章范文 ·数控技术专业原创文章范文 ·录音艺术原创文章范文 ·光机电应用技术原创范文 ·机电一体化原创文章范文 ·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文 ·软件技术专业原创文章范文 ·书法学专业原创文章范文 ·应用电子技术原创文章范文 ·电子信息工程技术原创范文 ·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文 ·旅游管理专业原创文章范文 ·文化产业管理专业原创范文 ·体育教育专业原创文章范文 ·通信工程专业原创文章范文 ·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

国外名牌商品的翻译

本文ID:LW15891 字数:5356.页数:19 ¥158
范文编号:YY456 范文字数:5356.页数:19 摘 要 本文结合大量的国内外品牌名称翻译的具体例子,指出商品品牌的翻译在商业中的重要作用,同时探讨了国外知名品牌在进入中国市场时,英译汉时所采用的翻译技巧,即音译,意译和音译结合的方法。同时品牌名称在译成中文时要注意社会文化因素对品牌译名的影响,这些包括:中国的..

范文编号:YY456  范文字数:5356.页数:19

摘    要
 本文结合大量的国内外品牌名称翻译的具体例子,指出商品品牌的翻译在商业中的重要作用,同时探讨了国外知名品牌在进入中国市场时,英译汉时所采用的翻译技巧,即音译,意译和音译结合的方法。同时品牌名称在译成中文时要注意社会文化因素对品牌译名的影响,这些包括:中国的传统思想和价值观取向,中国传统文学和典故,消费者性别等。本文通过对具体的经典品牌名称翻译例子的分析,总结出结论:在翻译商品品牌名称时要遵循忠于商品,简单又要有创造性以及忠于源语等原则。
 
 关键词:品牌;翻译;价值观取向;消费者性别;源语

ABSTRACT
 This paper pointed out the importance of brand name translationin in commerce with a large number of specific examples. And studied the translation skills used by the tanslators while a foreign brand came into the Chinese market. These skills include phonetic translation, semantic translation and phonosemantic translation. Meanwhile, when doing the brand name translation, the translator must pay attention to the sociocultural factors which can affect the translation a lot.these facts mainly include Chinese traditional idea and value, traditional Chinese literature and literary allusions and consumer gender. Moreover, the paper also cited the brand name translation examples to come to the conclution that the translator needs to comply with the general principles such as to be faithful to the products, to be simple but creative, complying with the culture of source language.

Keywords:brand name; translation; value; consumer gender; source language
Contents

1.Introduction 1
2.Aim of Brand Translation 2
3.Methods of Foreign Brand Translation 3
 3.1 Phonetic translation 3
 3.2 Semantic translation 3
 3.3 Phonosemantic translation 5
4.Sociocultural Factors Affected Brand Name Translation 7
 4.1. Chinese traditional idea and value 7
 4.2. Traditional Chinese literature and literary allusions 8
 4.3. Consumer gender 9
5.General Principles of Brand Translation 10
 5.1 Exquisite Examples of Translation 10
 5.2. To be faithful to the products 12
 5.3. To be simple but creative 12
 5.4. To be colourful and imaginable 12
 5.5. Be complying with culture of source language 12
6.Conclusion 13
Acknowledgements 14
References 15

下载地址 《国外名牌商品的翻译》WORD格式全文下载链接

本文为现成文章范文,如需要范文全文,请点击上方充值充值后联系客服发送全文。可联系客服查看文章内容,验证真实性。
相关范文
上一篇:旅游英语翻译中的跨文化意识 下一篇:以《热血强人》为例分析美国黑白..

点击查看关于 国外 名牌 商品 翻译 的相关范文题目 【返回顶部】
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有