论文编号:YY541 论文字数:5303.页数:20
摘 要
本文笔者将从探讨中式英语现象的角度来审视十七大报告文本的英文翻译,认为汉语政治文本通常带有明显的汉语语言文化特色。由于翻译此类文本的宗旨是忠实于原文,它的译文往往不可避免地会产生中式英语现象。其原因有三:一是带有中国特色的新词语新提法难以从英文词典中找到..
| |
上一篇:从巴斯奈特文化翻译观谈汉语新词.. | 下一篇:从文化角度看杭州景区公示语翻译 |
点击查看关于 十七大 报告 译本 中式 英语 现象 研究 的相关论文题目 | 2011-03-30 10:49:24【返回顶部】 |