网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 文档范文 -> 英语专业 -> 新闻英语及其翻译
英语文章范文| 日语范文| 德语范文| 西班牙语| 历史专业| 物理学范文| 免费英文范文| 生物范文| 物理教学范文| 化学教学范文| 历史范文| 语文范文 数学范文| 英语教学范文
·电气自动化原创文章范文 ·学前教育专业原创文章范文 ·国际经济贸易原创文章范文 ·药学专业原创文章范文 ·英语专业原创文章范文 ·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文 ·广播电视编导原创文章范文 ·电子商务专业原创文章范文 ·法律专业原创文章范文 ·工商管理原创文章范文 ·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文 ·摄影专业原创文章范文 ·心理学专业原创文章范文 ·教育管理原创文章范文 ·市场营销原创文章范文 ·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文 ·小学教育专业原创文章范文 ·行政管理专业原创文章范文 ·土木工程管理原创文章范文 ·财务会计专业原创文章范文 ·信息管理信息系统原创范文
·新闻学专业原创文章范文 ·眼视光技术原创文章范文 ·播音与主持原创文章范文 ·广告学专业原创文章范文 ·表演专业原创文章范文 ·动画专业原创文章范文
·视觉传达设计原创文章范文 ·数控技术专业原创文章范文 ·录音艺术原创文章范文 ·光机电应用技术原创范文 ·机电一体化原创文章范文 ·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文 ·软件技术专业原创文章范文 ·书法学专业原创文章范文 ·应用电子技术原创文章范文 ·电子信息工程技术原创范文 ·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文 ·旅游管理专业原创文章范文 ·文化产业管理专业原创范文 ·体育教育专业原创文章范文 ·通信工程专业原创文章范文 ·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

新闻英语及其翻译

本文ID:LW22336 字数:8751.页数:25 ¥200
范文编号:YY732 范文字数:8751.页数:25 附开题报告,文献综述 摘要 新闻是最新事实的报道。它在大众传媒中自然扮演着一个很重要的角色,即吸引观众的注意并向之传送正在发生的事件的信息。从语言上说,新闻英语文体属于普通英语,即标准英语的主体层,但是它的词汇、标题和概括性导语又具有特别鲜明的特点,即新颖、生动..

范文编号:YY732  范文字数:8751.页数:25  附开题报告,文献综述
摘要

 新闻是最新事实的报道。它在大众传媒中自然扮演着一个很重要的角色,即吸引观众的注意并向之传送正在发生的事件的信息。从语言上说,新闻英语文体属于普通英语,即标准英语的主体层,但是它的词汇、标题和概括性导语又具有特别鲜明的特点,即新颖、生动、紧揍。
    人们使用语言,总有一定的目的,总想产生一定的效果,这就是语言的功能。在翻译的过程中,译者应力求使译语产生与原语相等的效果,具有使之对等的功能。具体说来,新闻英语的功能主要在于传递信息,其次在于吸引读者,即新闻英语的主要功能是信息功能,其次为说服功能。为此,对于其中新颖的词汇、生动的标题和紧凑的概括性导语,必须特别注意如实地再现,才能使译文做到与原文功能对等。
 本文是从原语的功能出发,分析原语的三个方面的语言特点是如何实现新闻的信息功能和说服功能的;以功能对等为原则指导翻译,以大量的例子具体分析这三个方面各自的翻译方法和步骤。
 
 
 关键词 : 新闻英语 , 特点 , 翻译
 
  Abstract
 News as journalism is a genre of publicizing latest events."it informs us of what is going on in the world at large. In the media it is an important commodity as well as a way of attracting audience keen to be informed of the events taking place in the world in which they live”(Rayner,2001:215)
 Roughly speaking, journalistic English or news English belongs to general English, i.e., the main part of Standard English.(cf. Liu Miqing,1998:1)The language used in journalistic English fulfills the informative function and the persuasive function with the former as the primary and the latter as the secondary. These two functions are typically reflected in three aspects: journalistic neologisms, headlines and summary leads. In short, this paper discusses the translation of journalistic English in these three aspects.
      
      Key Words:  journalistic English,  features,  translation
   
 
 
 Contents
Acknowledgements………………………………………………………………….Ⅰ
Abstract in English………………………………………………………………….Ⅱ
Abstract in Chinese…………………………………...…………………………….Ⅲ
1. Introduction………………………………………………………………………..1
 1.1 Purpose and significance of the paper……………………………………………1
 1.2 The structure of this thesis………………………………………………………..2
2. Basic knowledge of news ………………………………………………………….2
 2.1 The Definition of News   ……………………………………………………...2
 2.2 The Kinds of News  ……………………………………………………………3
  2.2.1. Hard News……………………………………………………………………3
 2. 2. 2. Soft News………………………………………………………..…………4
 2.3 The Value of News……………………………………………………………….5
3. The Stylistic Features of Journalistic English……………………………………...6
  3.1 The General Characteristics of Journalistic English……………………………7
   3.1.1 Vocabulary………………………………………………………………...7
   3.1.2 Syntax……………………………………………………………………..8
 3.2 The Features of Headlines…………………………………………………….9
 3.2.1 Lexical Features ……………………………………………………………9
 3.2.2 Grammatical Features ……………………………………………………11
 3.2.2 Grammatical Features ……………………………………………………12
4.Translation Theory For News Style ………………………………………………12
 4.1 Translation Theories and Criteria ………………………………………………12
 4.2 Translation Methods ……………………………………………………………15
  4.2.1 The translation of Hard News一Literal Translation Method ………………16
  4.2.2 The Translation of Soft News一Free Translation Method …………………16
4.3 Problems in Translation ………………………………………………………17
Conclusion …………………………………………………………………………18
Bibliography………………………………………………………………………...20


下载地址 《新闻英语及其翻译》WORD格式全文下载链接

新闻英语及其翻译相关范文
上一篇:从等效原则角度研究公示语翻译 下一篇:解读安吉尔▪克莱尔在苔丝悲..
点击查看关于 新闻 英语 及其 翻译 的相关范文题目 【返回顶部】
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有