XCLW37016 浅谈商务英语翻译 (字数:3255)题目(英文) On Business English Translation 题目(中文) 浅谈商务英语翻译 AbstractThis paper analyzes the relationship between cross culture and business English translation from a intercultural perspective. In addi..
XCLW37016 浅谈商务英语翻译 (字数:3255) 题目(英文) On Business English Translation 题目(中文) 浅谈商务英语翻译 Abstract This paper analyzes the relationship between cross culture and business English translation from a intercultural perspective. In addition to presenting the background of business translation activities, this paper probes into the language and vocabulary characteristics of business English, analyzes the cultural factors influencing business English translation, and puts forward the strategies that business English translation should adopt in terms of culture. Finally, it is pointed out that only by correctly understanding the differences between Chinese and western cultures can we accurately translate business English. Keywords Business English; Translation; cultural difference; cross - cultural Contents Abstract I Contents I Contents II Introduction 1 1. The cultural context in business English 2 1.1 The interdependence of language and culture ...............................................2 1.2 Expression of different connotations in English and Chinese..........................2 1.3 The importance of cultural context in translation............................................3 2. International business English translation involving deeper cultural translation issues .....................................................................................4 2.1 Successful translaton depending on understanding on cultural context........4 2.1.1 The ironic mistranslation of language leading to misunderstanding in cross-cultural communication......................................................... 4 2.2 conclusion of the importance of bicultural competence to translator............4 3 Pragmatic meaning differences. 5 3.1Business English translation of cultural information equivalent ....................5 3.1.1 example of "Double Goats" trade mark 5 4 Semantic association difference. 6 4.1The importance of the connotation and meaning of words in translation .......6 4.2 Cat image examples.........................................................................................6 4.3 "White Elephant'' trade mark example............................................................6 4.4 ''Golden Cock'' trade mark example .............................................................. 7 5 Differences in human customs. 8 5.1 There are cultural differences between Chinese and western digital meanings........................................................................................................8 5.2 Different ideas about color among people from different cultral...................8 5.2.1 example of different thinking about " blue" 8 5.2.2 example of different thinking about "red"............................................8 5.2.3 example of different thinking about ''black''.........................................9 6 Differences in understanding of allusions and religious beliefs 10 6.1 American sportswear brand "Nike" 10 7 The difference between thinking mode and aesthetic consciousness. ....11 7.1 Two translation examples regarding different thinking mode and aesthetics 11 7.2 summary of section no. 7 11 8 .Conclusion 12 References 13
|
上一篇:涉外商务礼仪 | 下一篇:浅析《蝇王》中的象征主义 |
点击查看关于 商务 英语翻译 的相关范文题目 | 【返回顶部】 |