网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 文档范文 -> 英语专业 -> 论《我有一个梦想》中修辞格的翻译及语义功能
英语文章范文| 日语范文| 德语范文| 西班牙语| 历史专业| 物理学范文| 免费英文范文| 生物范文| 物理教学范文| 化学教学范文| 历史范文| 语文范文 数学范文| 英语教学范文
·电气自动化原创文章范文 ·学前教育专业原创文章范文 ·国际经济贸易原创文章范文 ·药学专业原创文章范文 ·英语专业原创文章范文 ·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文 ·广播电视编导原创文章范文 ·电子商务专业原创文章范文 ·法律专业原创文章范文 ·工商管理原创文章范文 ·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文 ·摄影专业原创文章范文 ·心理学专业原创文章范文 ·教育管理原创文章范文 ·市场营销原创文章范文 ·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文 ·小学教育专业原创文章范文 ·行政管理专业原创文章范文 ·土木工程管理原创文章范文 ·财务会计专业原创文章范文 ·信息管理信息系统原创范文
·新闻学专业原创文章范文 ·眼视光技术原创文章范文 ·播音与主持原创文章范文 ·广告学专业原创文章范文 ·表演专业原创文章范文 ·动画专业原创文章范文
·视觉传达设计原创文章范文 ·数控技术专业原创文章范文 ·录音艺术原创文章范文 ·光机电应用技术原创范文 ·机电一体化原创文章范文 ·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文 ·软件技术专业原创文章范文 ·书法学专业原创文章范文 ·应用电子技术原创文章范文 ·电子信息工程技术原创范文 ·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文 ·旅游管理专业原创文章范文 ·文化产业管理专业原创范文 ·体育教育专业原创文章范文 ·通信工程专业原创文章范文 ·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

论《我有一个梦想》中修辞格的翻译及语义功能

本文ID:LW259006 (字数:4125) ¥118
XCLW37068 论《我有一个梦想》中修辞格的翻译及语义功能 (字数:4125)题目(英文) On the Analysis of the Translation of Rhetorical Devices and Semantic Functions in I Have a Dream               题目(中文) 论《我有一个梦想》中修辞格的翻译及语义功能             AbstractOn the analysis o..

XCLW37068  论《我有一个梦想》中修辞格的翻译及语义功能  (字数:4125)
题目(英文) On the Analysis of the Translation of Rhetorical Devices and Semantic Functions in I Have a Dream                                             
题目(中文) 论《我有一个梦想》中修辞格的翻译及语义功能                                         
Abstract
On the analysis of the translation of rhetorical devices and semantic functions in I have a dream

Abstract :The speech I have a dream of Martin Luther king has long been regarded as a classic. The profusion use of rhetorical devices has produced enormous linguistic attractiveness. In addition to the enhancement of language expressiveness and embellishment ,rhetorical devices have semantic functions and can convey abundant social and cultural information. Translation is the recreation of language. The quality of translation directly determines whether the glamour of rhetorical devices and their semantic meanings can be embodied. The thesis discusses the translation techniques employed in the translation of rhetorical devices in the speech and their semantic functions ,so as to know how to use proper skills to reproduce the rich semantic meanings contained in the rhetorical devices. Rhetoric translation and research will help to realize the difference in English and Chinese languages, a better understanding of translation skills and theory, and put them into practice, improve their ability of translation and translation appreciation ability. In this paper, \"I have a dream\" in rhetoric translation research allows us to understand how to use the appropriate translation skills to reappearance original text rhetoric and social significance.
Key words:I have a dream ; rhetorical devices ; translation ; semantic functions 

 内容提要:马丁路德金的I have a dream 一直被认为是英语演讲中的经典之作,其演讲中运用了大量的修辞格,并产生了巨大的语言魅力。修辞格除了用来提高语言表达效果,起修饰作用外,还有表达语义的功能,传递丰富的社会文化信息。翻译是语言艺术的在创作。翻译的好坏直接关系到能否再现原文的修辞魅力以及所传递的信息。本文将探讨演讲中修辞格的翻译技巧及语义功能,以了解如何运用恰当的翻译技巧来再现修辞所包含的丰富语义。而研究修辞的翻译就有助于体会英汉两种语言的不同,更好的认识翻译技巧与理论,并把它们付诸实践,提高自身的翻译能力与翻译鉴赏能力。本文对《我有一个梦想》中修辞翻译的研究可以让我们明白怎样运用恰当的翻译技巧来再现原文修辞的风采及传递的社会意义。
关键词:<<我有一个梦想>>; 修辞格 ;翻译;语义功能

Contents 
Abstract……………………………………………………..……I
Introduction…………………………… ...……………………..…..1
Chapter1  Rhetorical Devices, Translation Techniques and Semantic Function……………………………………………..……....1
1.1Rhetorical Devic4es……………………………………………………....1
1.2 Translation Techniques………………………………..........................2 
1.3 Semantic Function….....………………………………………… ……2
Chapter2 Translation of Lexical Stylistic Devices.…………….3
2.1Translation of Simile…..............................................................................3             2.2 Translation  of  Metaphor …...........................................................…3
2.3 Translation  of  Pun……….......……………………………………....4 
Chapter3 Translation  of  Syntactic Stylistic Devices………4
3.1 Translation of Contrast………………………………….................4
3.2Translation of Parallelism.…………………………………5 
3.3 Translation of Climax………...…………………………………….6 
Chapter4  Translation of Phonetic Stylistic Devices………..6
4.1 Translation of Alliteration……........................................................6
4.2 Translation of Consonance……………………………….............7
4.3 Translation of Sound Symbolism…………………………………7
Conclusion ……………………………………………….………..8
References………………………………………………….……9
Acknowledgement ………………………………………….……..9

下载地址 《论《我有一个梦想》中修辞格的翻译及语义功能》WORD格式全文下载链接

论《我有一个梦想》中修辞格的翻译及语义功能......
文章范文格式排版 相关范文
上一篇:The influence of the Spread of .. 下一篇:汉语和英语谚语比较
点击查看关于 《我有一个梦想》 修辞 翻译 语义 功能 的相关范文题目 【返回顶部】
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有