网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 开题报告 -> 英语专业开题
·电气自动化原创文章范文
·学前教育专业原创文章范文
·国际经济贸易原创文章范文
·药学专业原创文章范文
·英语专业原创文章范文
·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文
·农业推广技术原创文章范文
·电子商务专业原创文章范文
·法律专业原创文章范文
·工商管理原创文章范文
·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文
·动物医学专业原创文章范文
·心理学专业原创文章范文
·教育管理原创文章范文
·市场营销原创文章范文
·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文
·小学教育专业原创文章范文
·行政管理专业原创文章范文
·土木工程管理原创文章范文
·财务会计专业原创文章范文
·信息管理信息系统原创范文
·室内设计专业原创文章范文
·眼视光技术原创文章范文
·材料工程管理原创范文
·工业设计专业原创文章范文
·航海技术专业原创文章范文
·模具设计与制造原创范文
·汽车检测与维修原创范文
·数控技术专业原创文章范文
·汽车技术服务原创文章范文
·光机电应用技术原创范文
·机电一体化原创文章范文
·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文
·软件技术专业原创文章范文
·广告设计专业原创文章范文
·应用电子技术原创文章范文
·电子信息工程技术原创范文
·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文
·旅游管理专业原创文章范文
·文化产业管理专业原创范文
·质量管理专业原创文章范文
·通信工程专业原创文章范文
·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

英汉动物习语的差异开题报告

Ktbg23835 英汉动物习语的差异开题报告Some animal-related idioms are similar in meaning in English and Chinese, but some have totally different meanings. So what are the differences and rules in meaning of animal idioms in English and Chinese? This has attracted the interest of many of our scholars..
英汉动物习语的差异开题报告 Ktbg23835  英汉动物习语的差异开题报告

Some animal-related idioms are similar in meaning in English and Chinese, but some have totally different meanings. So what are the differences and rules in meaning of animal idioms in English and Chinese? This has attracted the interest of many of our scholars. At present, the study of animal idioms involves a lot, mainly in the following aspects.
Bo Jingshan “Compares the cultural connotations of animal words in Chinese and English”, and puts forward that due to the influence of many cultural factors such as history, customs, values and religious beliefs, animal words are endowed with their own specific cultural connotations in Both Chinese and English.
Jiang Yan and Cao Ning put forward the influence of thinking mode. Animal survival and natural factors related, even the same animal in different environment for survival, people also have different ways of thinking brought about by the feeling and mood is not always the same, so the meaning expressed by the composed of animal idioms in both English and Chinese languages and both have something in common, and each has his strong point.
Based on the study of The Bible, Aesop's Fables and the Chinese zodiac, Liu Chang, with the help of relevant theories of language pragmatics, tries to make some discussion on the cultural differences between English and Chinese animal idioms. He noted that the Chinese astronomical cycle of alternating heat and cold has the most typical effect on the animals of the Chinese zodiac. In English, The Bible, Aesop's Fables and ancient Greek and Roman mythology are the three main factors influencing the development of Western culture. Most animal idioms in English come from The Bible and Aesop's Fables.
Chen Qi and Wang Yan mentioned conceptual meaning and connotative meaning, and believed that conceptual meaning is the basic meaning expressed in verbal communication, as well as the core element. The conceptual meaning of words is generally stable and unchanged. Connotative meaning is the meaning attached to the concept meaning. It can vary with people, age, society, country or era. So the connotative meaning is unstable. Due to the differences of different nationalities in geography, religion, folk customs, values and other aspects, words expressing the same concept will inevitably have different meanings under the influence of their respective cultural traditions. In a particular context, people will have a certain sense of the same word. It is not difficult to understand the different meanings of animal idioms in English and Chinese.
To sum up, many scholars have mentioned that many cultural factors, such as history, customs, values and religious beliefs, have influenced the different meanings of animal idioms in English and Chinese, and have listed many animal idioms to compare their meanings. In addition, there are also many examples to illustrate the use of context. Therefore, to grasp the different meanings of animal idioms in English and Chinese, it is necessary to understand these cultural factors. But from the animal idioms how to extend the different meanings, the above article does not go into more in-depth analysis.
Reviewed Zhao Hong’s An English–Chinese Contrastive Study of Lexical Motivation, this article mentioned "metonymy and metaphor thinking is underlying mechanism and driving force for the extension of the meaning of words", therefore, from the theory to analyze the different meaning in animal idioms in English and Chinese language, to understand its mechanism, can be more thorough understanding of their origin, so that we can quickly understand the meaning of them.
At present, the author is able to rarely collect the relevant animal idioms in English and Chinese differences in foreign academic literature. However, there are still a lot of literature on animal idioms in British and American languages. Many of documents are from the perspective of cognitive linguistics to analyze the mechanism of animal idioms. Typical example is Nguyen Thi Nhu Ngoc and Vu Thi Huyen Hong analyzed Animal idioms in English from the perspective of cognitive linguistics, and applied the conceptual metaphor theory of cognitive linguistics, which fully explained the mechanism of animal idioms. The conceptual metaphor theory is first proposed by Lakoff and Johnson, who argue that "the essence of metaphor is understanding and experiencing one kind of thing in terms of another", this point of view give us a direction for analyzing animal idioms. 
Therefore, the different meanings of animal idioms between English and Chinese can be better understood by starting with the metaphor concept.

B. Outline
1 Introduction
2 Literature Review
2.1 Overview of Western and Eastern cultures animal Idioms
3 The difference of animal idioms in English and Chinese
3.1 Comparison of the Differences between Animal cultures of the East and the West
3.2 The effect of different influence factors of Eastern and Western culture
4 Metonymy and metaphor thinking
4.1 The mechanism of Metonymy and metaphor
4.2 Analysis for animal idioms in English and Chinese
5 Conclusion



英汉动物习语的差异开题报告......
上一篇:浅析英汉语言中性别歧视根源及其.. 下一篇:Theinfluenceoflinguisicandculur..
点击查看关于 英汉 动物 习语的 差异 开题 报告 的相关范文题目 【返回顶部】
精彩推荐
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有