通行证 | 帐号: 密码: 注册 | 登录
网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 开题报告 -> 英语专业开题
·电气自动化原创文章范文
·学前教育专业原创文章范文
·国际经济贸易原创文章范文
·药学专业原创文章范文
·英语专业原创文章范文
·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文
·农业推广技术原创文章范文
·电子商务专业原创文章范文
·法律专业原创文章范文
·工商管理原创文章范文
·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文
·动物医学专业原创文章范文
·心理学专业原创文章范文
·教育管理原创文章范文
·市场营销原创文章范文
·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文
·小学教育专业原创文章范文
·行政管理专业原创文章范文
·土木工程管理原创文章范文
·财务会计专业原创文章范文
·信息管理信息系统原创范文
·室内设计专业原创文章范文
·眼视光技术原创文章范文
·材料工程管理原创范文
·工业设计专业原创文章范文
·航海技术专业原创文章范文
·模具设计与制造原创范文
·汽车检测与维修原创范文
·数控技术专业原创文章范文
·汽车技术服务原创文章范文
·光机电应用技术原创范文
·机电一体化原创文章范文
·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文
·软件技术专业原创文章范文
·广告设计专业原创文章范文
·应用电子技术原创文章范文
·电子信息工程技术原创范文
·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文
·旅游管理专业原创文章范文
·文化产业管理专业原创范文
·质量管理专业原创文章范文
·通信工程专业原创文章范文
·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

中西方文化差异对商标名称翻译的影响_开题报告

Ktbg25823 中西方文化差异对商标名称翻译的影响_开题报告文献综述Brand is a symbol of goods and business services. It refers to the commodity producers, operators and service providers to make their production and sales of goods or services provided in the market with other goods or services to disti..
中西方文化差异对商标名称翻译的影响_开题报告 Ktbg25823  中西方文化差异对商标名称翻译的影响_开题报告



文献综述
Brand is a symbol of goods and business services. It refers to the commodity producers, operators and service providers to make their production and sales of goods or services provided in the market with other goods or services to distinguish and use a mark. A good brand can save a lot of money in the marketing process of products, and gain more profits for the enterprise, because it can express specific meaning or show the characteristics of the product, and make the product different fromcompetitors.The translation is not a simple two kinds of language exchange, but the cultural fusion of two languages is in the cross-cultural perspective. Therefore, we must consider the use of language under the social and cultural background. The brand translation needs to adapt to the customs, the social moral ideas of native countries. It had better to make the logo do as the Romans do. In a word, the translator must according to two kinds of language and culture characteristics, using the proper translation methods and strategies to accurately reflect the commodity information and the positive good meaning.Brand translation requires concise, accurate and exquisite charm, not only to express the meaning, but also vivid. Therefore, it is necessary to understand the influence of cultural differences on the translation of brands. Translation of the original trademark contains the product information and its interest, play its tips, communication, promotion, stability and other functions, so that it really becomes a key to open the market.

二、^范文提纲
1. Introduction: the significance of brands
1.1 Definition of brands
1.2 Functions of brands
1.2.1 Distinguishable
1.2.2 Informative function 
1.2.3 Symbol of credit
1.2.4 Providing protection by law 
2 Cultural differences
2.1  Differences in literal meaning
2.2 Differences in connotation 
2.3 Differences in usages
3 Skills to translate brands in the perspective of cross-cultural communication .
3.1. Transliteration
3.2 Semantic Translation 
3.3 Effectiveness Translation
3.4 Character Translation
4. Conclusion 



Bibliography 
[1] 李丽平 杨 敏. 常模理论与商标翻译常模[J]. 零陵学院学报,2005(1)。 
[2] 李淑琴. 英语商标词的选择及翻译[J]. 南京理工大学学报(社会科学版),2000(2)。 
[3] 霍恩比(AS Hornby)(著),李北达(译). 牛津高阶英汉双解词典[M].(第四版增补本).商务印书馆,2002。 
[4] 詹欣珍. 英汉文化差异与商标的英译[J]. 闽西职业大学学报,2004(4)。 [5] 李宝成. 谈汉英商标翻译中的文化冲突现象[J]. 辽宁师专学报(社会科学版), 2004(3)。
 [5] 徐 荟. 商标词翻译的互动性与跨文化差异[J]. 上海科技翻译. 2004(3)。 [10] 王向华. 商标翻译策略[D]. 山东师范大学, 2003(4)。 
[6] 史玉娟. 从文化差异看商标翻译的方法及原则[J]. 沈阳工程学院学报(社会科学版), 2005(4)。
[7] 黄贵. 英汉商标翻译中的功能对等[J]. 黄山学院学报,2005(2)。 
[8] 李太志. 中英商标词语的文化差异及其翻译[J]. 宿州教育学院学报, 2005(3)。 
[9] 吕 晔. 商标的文化特征与翻译策略[J]. 淮阴师范学院学报(哲学社会科学版), 2005(2)。 
[10] Nida, Eugene. Language, Culture, and Taranslating[M].  Shanghai Foreign language Education Press, 2004。 


中西方文化差异对商标名称翻译的影响_开题报告......
微课在初一英语音标教学中的应用研究-开..
英美文学 《简爱》 与《呼啸山庄》主人..
在父权社会下快速成长的女性-开题报告
原料药注册资料翻译策略TheTranslaionSr..
任务语言教学法概要理据及运用_开题报告
TheEffecsofCuluralcommunicaiononSpeak..
TranslaionofInroducionsoHangzhouMuseu..
Onhowodevelopheineresofjuniorschoolsu..
HowoimproveheeffecivenessofEnglishRea..
TechniquesandPrinciplesinEnglish-Chin..
上一篇:ADiscussionofBriishandAmericanC.. 下一篇:《飘》中斯嘉丽人物分析AnalysisO..
点击查看关于 中西方 文化差异 商标 名称 翻译 影响 开题 报告 的相关范文题目 【返回顶部】
精彩推荐
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文
英语电影片名的翻译-开题报告
中国习语的翻译-开题报告
[日语系开题报告]考查有关日本的饮食文..
论川端康成美意识的根源-日语专业文档范..
《傲慢与偏见》中的绅士文化-开题报告
中日汽车企业发展对比——以丰田和奇瑞..
[德语系开题报告]两德统一与台湾问题
浅析简爱的爱情观
[日语系开题报告]日本语中的数量词
微课在初一英语音标教学中的应用研究-开..

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有