网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 开题报告 -> 英语专业开题
·电气自动化原创文章范文
·学前教育专业原创文章范文
·国际经济贸易原创文章范文
·药学专业原创文章范文
·英语专业原创文章范文
·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文
·农业推广技术原创文章范文
·电子商务专业原创文章范文
·法律专业原创文章范文
·工商管理原创文章范文
·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文
·动物医学专业原创文章范文
·心理学专业原创文章范文
·教育管理原创文章范文
·市场营销原创文章范文
·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文
·小学教育专业原创文章范文
·行政管理专业原创文章范文
·土木工程管理原创文章范文
·财务会计专业原创文章范文
·信息管理信息系统原创范文
·室内设计专业原创文章范文
·眼视光技术原创文章范文
·材料工程管理原创范文
·工业设计专业原创文章范文
·航海技术专业原创文章范文
·模具设计与制造原创范文
·汽车检测与维修原创范文
·数控技术专业原创文章范文
·汽车技术服务原创文章范文
·光机电应用技术原创范文
·机电一体化原创文章范文
·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文
·软件技术专业原创文章范文
·广告设计专业原创文章范文
·应用电子技术原创文章范文
·电子信息工程技术原创范文
·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文
·旅游管理专业原创文章范文
·文化产业管理专业原创范文
·质量管理专业原创文章范文
·通信工程专业原创文章范文
·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

howobeagoodranslaorinheinernaionalrade_开题报告

Ktbg2417 howobeagoodranslaorinheinernaionalrade_开题报告The comprehensive national strength of China is continuously rising and Chinese economic growth rises to the second place in the world. Since nearly 40 years of reform and opening-up, the political, economic and cultural exchange between Chi..
howobeagoodranslaorinheinernaionalrade_开题报告 Ktbg2417  howobeagoodranslaorinheinernaionalrade_开题报告

The comprehensive national strength of China is continuously rising and Chinese economic growth rises to the second place in the world. Since nearly 40 years of reform and opening-up, the political, economic and cultural exchange between China and various countries in the world has increased day by day. Chinese translations play an essential role in these exchange activities and Chinese translation itself also becomes an important industry in Chinese economy. Total number of persons speaking Chinese ranks the second place in the world, which is second only to total number of persons speaking English. The number of individuals studying, working and traveling abroad from Chinese mainland also increases day by day and the demands of Chinese translation of Chinese individuals and foreign language translation of overseas Chinese individuals are increasing too. The number of persons studying, working and traveling in China also increases continuously and demands on Chinese translation services of foreign friends also increase.
Economic globalization is one of the three main dimensions of globalization commonly found in academic literature, with the two others being political globalization and cultural globalization, as well as the general term of globalization. Economic globalization refers to the free movement of goods, capital, services, technology and information. It is the increasing economic integration and interdependence of national, regional, and local economies across the world through an intensification of cross-border movement of goods, services, technologies and capital. Economic globalization primarily comprises the globalization of production, finance, markets, technology, organizational regimes, institutions, corporations, and labor. While economic globalization has been expanding since the emergence of trans-national trade, it has grown at an increased rate due to an increase in communication and technological advances under the framework of General Agreement on Tariffs and Trade and World Trade Organization, which made countries gradually cut down trade barriers and open up their current accounts and capital accounts. Economic globalization is a worldwide phenomenon wherein countries’ economic situations can depend significantly on other countries. Many allied countries would supply resources to each other that the other countries do not have. These resources can cover imported products, technology, and even human labor. One popular activity under globalization is international trade, in which products and services are exchanged between or among nations. Many countries that have abundant natural resources rely on this trading system to market their unique local products and, in turn, improve their economic state. International trade has been practiced for centuries, as evidenced by the Silk Road that connects Asia and Europe for trading purposes. One modern example of this type of trade is the toy industry, wherein many American-sold toys have the phrase “Made in China” embossed on their surface.
With the economic globalization and the china’s entering into wto, translation becomes more and more important in the international trade. Business negotiation, international conference, or doing business with foreigners all need translator. especially in the international trade. With the increasing international exchange in china, the translation market has developed rapidly, the demand for qualified application-oriented translation talent has increased rapidly in society, and a higher quality of translation is required. The application- oriented translation talent refers to talent with solid basic skills, broad knowledge, international vision, professional knowledge, and a higher overall quality. In other words, a translator is a high-level application oriented person who should possess noble moral character, a profound knowledge of foreign languages, and have proficient translation skills. Translator talent should be translation professionals with innovative spirits and a sense of social responsibility. The application-oriented translation talent should have four characteristics: practicality, applicability, adaptability, and innovation. However, at present, the number of highly qualified, application- oriented translation talents in various professional fields in china is small and cannot meet the requirements of the markets and society. Therefore, in order to satisfy the demands of society, there is an urgent task for colleges and universities to train qualified application translation talent. nowadays ,many people can speak with foreigners fluently in English in china. However ,when they talk about expertise in professional fields, they do not have enough professional knowledge. In recent years, from the employment situation of undergraduates and graduates who are engaged in translation is relatively small. The reality is that the contradiction between the cultivation of translation talent and students’career development needs and the market demand for qualified translation talent is becoming more apparent. The current situation is that what students acquire at universities is out of touch with the actual needs of the society, and there is a gap between translation talents’cultivation and the market demand.
The demand for translation talents is becoming larger and larger. And the demand for translation talents in china is gradually increasing. China‘s current prominent contradictions in the process of translation training is : on the one hand, china’s translation industry needs a large number of professional translators, on the other hand, graduates have insufficient to meet the needs of the job. That is to say, the current translation personnel training mechanism is out of line with the market. In fact, there are many reasons for this phenomenon, one of the prominent reasons is: at present, the concept of personnel training is still subject to the traditional teaching mode.
The data display that there are forty thousand professional translators and more than 3000 professional translation companies in china now. there are many people engaged in translation work in various forms in the market. But few of them are trained. The high level translator is about 5%of the total or even less. So there is a huge market for translation. And the quality of  translator need to be improved. 

二、^范文提纲
提供二级或者三级提纲

1 why we need a good translator in the international trade.

2 how to be a good translator in the international trade
2.1 the solid foundation in both Chinese and english
2.2the professional knowledge of international trade
2.3the good communication skills

3conculsion


三、参考文献
 [1]潘天翠.中国翻译人才的现状与培养 [Z]. s://wenku.baidu.com/view/8c73463b43323968011c9295.html,2010年1月2日
[2]xuebing he. research on the integration of information technology and translation talents training [J].international journal of intelligent information and management science,2017,6
[3]xue lv. Study on training mode for skill-oriented and application-oriented translation talents under university-enterprise cooperation [J].advances in social science, education and humanities research,2017, 101
[4]周文伟,唐若剑.我国翻译本科专业人才培养现状及存在的问题[J].课程教育研究,2017,17期
[5]张珺莹.商务英语翻译人才培养研究 [J].经济研究导刊,2015,第1期
[6]何力.商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用 [J].商场现代化,2016年,第22期
[7]高蓓.基于全球化背景下商务英语的特点及翻译策略[J].英语广场,2018年,8
[8]刘艳.国际商务谈判中的非语言交际[J].新经济,2016年,第20期
[9]alan e branch. export practice and management [M].北京:清华大学出版社,2008 
[10]roy j.lewicki. international business negotiation[M].北京:中国人民大学出版社,2014


howobeagoodranslaorinheinernaionalrade_开题报告......
上一篇:OnDifferencesBeweenChineseandWe.. 下一篇:ComparisonofTwoChineseTranslaio..
点击查看关于 howobeagoodranslaorinheinernaionalrade_ 开题 报告 的相关范文题目 【返回顶部】
精彩推荐
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有