通行证 | 帐号: 密码: 注册 | 登录
网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 开题报告 -> 英语专业开题
·电气自动化原创文章范文
·学前教育专业原创文章范文
·国际经济贸易原创文章范文
·药学专业原创文章范文
·英语专业原创文章范文
·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文
·农业推广技术原创文章范文
·电子商务专业原创文章范文
·法律专业原创文章范文
·工商管理原创文章范文
·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文
·动物医学专业原创文章范文
·心理学专业原创文章范文
·教育管理原创文章范文
·市场营销原创文章范文
·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文
·小学教育专业原创文章范文
·行政管理专业原创文章范文
·土木工程管理原创文章范文
·财务会计专业原创文章范文
·信息管理信息系统原创范文
·室内设计专业原创文章范文
·眼视光技术原创文章范文
·材料工程管理原创范文
·工业设计专业原创文章范文
·航海技术专业原创文章范文
·模具设计与制造原创范文
·汽车检测与维修原创范文
·数控技术专业原创文章范文
·汽车技术服务原创文章范文
·光机电应用技术原创范文
·机电一体化原创文章范文
·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文
·软件技术专业原创文章范文
·广告设计专业原创文章范文
·应用电子技术原创文章范文
·电子信息工程技术原创范文
·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文
·旅游管理专业原创文章范文
·文化产业管理专业原创范文
·质量管理专业原创文章范文
·通信工程专业原创文章范文
·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

CuluralSudyonheConnoaionandTranslaionofAnimalsWords_开题报告

Ktbg14613 CuluralSudyonheConnoaionandTranslaionofAnimalsWords_开题报告Language is a cultural carrier. Culture-loaded vocabulary plays and important role in a language. Different social backgrounds and national cultures have a great effect on the cultural connotation of vocabulary. Throughout the ..
CuluralSudyonheConnoaionandTranslaionofAnimalsWords_开题报告 Ktbg14613  CuluralSudyonheConnoaionandTranslaionofAnimalsWords_开题报告

Language is a cultural carrier. Culture-loaded vocabulary plays and important role in a language. Different social backgrounds and national cultures have a great effect on the cultural connotation of vocabulary. Throughout the long history of the social human evolution, man comes into contact with animals frequently, resulting in an interdependent relationship between man and animals. The images of animals root in the everyday life, forming many kinds of unique animals culture. Therefore, a lot of words, idioms or expressions that denoting animals or with lively images of animals come into English and Chinese languages. The clever use of animal words is by no means scare in everyday communication or literary works, which helps make English and Chinese vivid and lively in image, plain and expressive in character, and rich and strong in flavor. 
However, different nations do not treat all the animal words in the same way due to the different geographical environment, customs and habits, religion. So many animal words may have totally different or even opposite cultural obstacles, always lie in wait during the course of translating from one culture into another. 
So in the cultural translation, to keep the animal image and convey the cultural connotation, or to give up the cultural connotation and replace the animal image of the original text by other animal image with the same and similar symbol and cultural connotation, definitely, is one of the key problems that should be taken into consideration in the hope of doing a successful translation. In this study, some animal words are collected for the analysis of different cultures between English and Chinese. The thesis also introduces the translation methods that explain exactly the cultural connotation of the animal words.


Outline

1.Introduction 
2. Aspects of cultural translation 
 2.1 Language and culture
2.2 Language and translation
2.3 Cultural and translation  
3. The cultural connotation of animal words
 3.1 The culture elements of animal words
 3.2 Overlap in connotation of same animal words in English and Chinese   
3.2.1 Complete overlap in connotation of same animal words in English and Chinese
  3.2.2 Partial overlap in connotation of same animal words in English and Chinese
 3.3 Completely different connotations of same animal words in English and Chinese
 3.4 The same connotation of different animal words in English and Chinese
4. The culture translation of animal words
 4.1 Translation of overlap in connotation of same animal in English and Chinese
 4.2 Translation of Partial Overlap in Connotations of Same Animal Words in English and Chinese
 4.3 Translation of Different Cultural Connotation of Same Animal Words in English and Chinese
 4.4 Translation of Same Connotation of Different Animal Words in English and Chinese
5. Conclusion
6. References






          

References
[1]郭建中,《文化与翻译》,2001; 
[2]Nida,E. A Language, Culture and Translating [M], 1998; [4]Gentzler E. Contemporary Translation Theories,1993;孟建钢(译)2002; 
[3] Gentzler E. Contemporary Translation Theories,1993;孙致礼(译)2002; 
[4]Mary. Snell-Hornby, Translation Studies.1998; [7] The Oxford English Dictionary, 1989; [8] A Dictionary of American Slang, 1975; [9] Webster?s New World Dictionary; 
[5]The Oxford English Dictionary,1989;
[6]A Dictionary of American Slang,1975;
[7]Webster’s New World Dictionary;
[8]E.A Nida, Language,Culture and Translating, Shanghai Foreign Language Education Press, 1993; 
[9]Lakoff, Geroge and M. Johnson, 1980; Metaphors We Live By Chicago and London: The University of Chicago Press; 
[10]Larry A. Samovar, Richard E.Porter, Lisa A. Stefani, 1998. Communication Between Culture, Wadsworth Publishing Company; 
[11]Snell-Hornby. M. Translation Studies, 1998. An Integrated Appoach, John Bejamins Publishing Company; 
[12]包惠南, 文化语境与语言翻译[M]. 北京:中国对外教育出版公司; 
[13]郭建中, 翻译中的文化因素,异化和归化[J]. 外国语,1998(2); 
[14]何善芬, <英汉语言对比与研究>. 上海: 伤害外语教育出版社; 
[15]潘虹,<英汉国俗词语例话>. 上海外语教育出版社 



CuluralSudyonheConnoaionandTranslaionofAnimalsWords_开题报告......
微课在初一英语音标教学中的应用研究-开..
英美文学 《简爱》 与《呼啸山庄》主人..
在父权社会下快速成长的女性-开题报告
原料药注册资料翻译策略TheTranslaionSr..
任务语言教学法概要理据及运用_开题报告
TheEffecsofCuluralcommunicaiononSpeak..
TranslaionofInroducionsoHangzhouMuseu..
Onhowodevelopheineresofjuniorschoolsu..
HowoimproveheeffecivenessofEnglishRea..
TechniquesandPrinciplesinEnglish-Chin..
上一篇:HeroisminAmericanscienceficionm.. 下一篇:Comparison Between Chinese and ..
点击查看关于 CuluralSudyonheConnoaionandTranslaionofAnimalsWords_ 开题 报告 的相关范文题目 【返回顶部】
精彩推荐
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文
英语电影片名的翻译-开题报告
中国习语的翻译-开题报告
[日语系开题报告]考查有关日本的饮食文..
论川端康成美意识的根源-日语专业文档范..
《傲慢与偏见》中的绅士文化-开题报告
中日汽车企业发展对比——以丰田和奇瑞..
[德语系开题报告]两德统一与台湾问题
浅析简爱的爱情观
[日语系开题报告]日本语中的数量词
微课在初一英语音标教学中的应用研究-开..

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有