通行证 | 帐号: 密码: 注册 | 登录
网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 开题报告 -> 英语专业开题
·电气自动化原创文章范文
·学前教育专业原创文章范文
·国际经济贸易原创文章范文
·药学专业原创文章范文
·英语专业原创文章范文
·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文
·农业推广技术原创文章范文
·电子商务专业原创文章范文
·法律专业原创文章范文
·工商管理原创文章范文
·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文
·动物医学专业原创文章范文
·心理学专业原创文章范文
·教育管理原创文章范文
·市场营销原创文章范文
·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文
·小学教育专业原创文章范文
·行政管理专业原创文章范文
·土木工程管理原创文章范文
·财务会计专业原创文章范文
·信息管理信息系统原创范文
·室内设计专业原创文章范文
·眼视光技术原创文章范文
·材料工程管理原创范文
·工业设计专业原创文章范文
·航海技术专业原创文章范文
·模具设计与制造原创范文
·汽车检测与维修原创范文
·数控技术专业原创文章范文
·汽车技术服务原创文章范文
·光机电应用技术原创范文
·机电一体化原创文章范文
·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文
·软件技术专业原创文章范文
·广告设计专业原创文章范文
·应用电子技术原创文章范文
·电子信息工程技术原创范文
·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文
·旅游管理专业原创文章范文
·文化产业管理专业原创范文
·质量管理专业原创文章范文
·通信工程专业原创文章范文
·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

浅谈汉英颜色词文化对比与翻译OnCuluralComparisonandTranslaionofChineseandEnglishColorWords_开题报告

Ktbg15989 浅谈汉英颜色词文化对比与翻译OnCuluralComparisonandTranslaionofChineseandEnglishColorWords_开题报告Research state in China:Blue sky and white cloud, brick red tile green ... The color word can be said to be one of the most high-frequency words used by human beings. Domestic research on c..
浅谈汉英颜色词文化对比与翻译OnCuluralComparisonandTranslaionofChineseandEnglishColorWords_开题报告 Ktbg15989  浅谈汉英颜色词文化对比与翻译OnCuluralComparisonandTranslaionofChineseandEnglishColorWords_开题报告

Research state in China:
Blue sky and white cloud, brick red tile green ... The color word can be said to be one of the most high-frequency words used by human beings. Domestic research on color words originated in the 1940s. With the development of the economy, people ’s lives have become more stable, and communication between China and the West has become more frequent. The meaning of color words in different countries is also different. College English teachers , Translation experts, scholars, etc. began to focus on systematic research and summary of color words.
Domestic scholars' research on color words has been greatly influenced by the early Western color word researchers Berlin and Kane. At the same time, the domestic scholars have a relatively single research direction, mainly to analyze the similarities and differences of color words in Chinese and Western cultures, symbolic meaning, metaphor and The translation of color words in literary works hopes to be more precise in cross-cultural communication, foreign language teaching, and translation of western literary works. 
Regarding the research on color words, some domestic scholars have done corresponding systematic research on Chinese and Western color words. For example, "The Beauty of Color in Language" published by Professor Liu Yunquan of the Chinese Department of Hangzhou University in 1990 is a pioneering work in the field of color words. It uses sociolinguistic theories and methods to study color, and discusses the evolution of Chinese color vocabulary, characteristics and other essential attributes and inextricably linked attributes with art, literature, science and society. Another example is Mr. Zhang Peiji's "English Semantic Words and Translation" published in 1964, which studied western color words from the perspective of the Chinese, and expounded on the etymology, composition and evolution of English color words.

Research status abroad:
Compared with domestic, foreign scholars' research on color words emphasizes the cultural association meaning of color words, the occurrence order of basic color words, the relationship between color and specific fields, etc., and the similarities and differences between Chinese and Western cultural connotations of color words involve less . In addition, the people who participate in research abroad come from different fields, such as ethnologists, linguists, painters, estheticians, etc., so they can combine the research on color with their own areas of expertise to create a new kind of new The results can be used more effectively in the fields of art, ethnic integration, and language development.
The American ethnologist Berlin and the linguist Kane and the book "Basic Color Terms: A Study of Universality and Ontology" published in 1969 laid the foundation for the study of color systems, which is of great significance in the field of color research. In 1978, after a long period of research, three scholars including Kane, Mike, and Daniel published an article discussing the order of occurrence of basic colors. They believed that there were only six basic colors: red, yellow, green, blue, black, white, and other colors. For example, pink, purple, orange and other colors are compounded and derived from 6 basic colors. But at the same time, some scholars put forward different views on the basic colors and they are different. He believes that the basic colors should be consistent with the day and night of the earth's cycle, that is, the basic colors are black and two colors, and these two basic colors can derive colorful.

Introduction 
 Research Background
 Research Object
Classification of Chinese and English color words
 Basic color words
 Color words with colors of objects
 Color words in shades
Comparison of the Cultural Connotation of Chinese and English Color Words in Chinese and English Language Environments
 Red
 Black 
 White
 Green
 Yellow
Common Translation methods of color words
 Literary Translation
 Free Translation
Cultural Equivalence
Functional Equivalence
Conclusion

This thesis will do research and analysis through two methods: literature research method and comparative method.
1. Literature research method: try to search and document literatures in Chinese and English color word culture through the use of libraries, reference rooms, Internet and other channels, and organize the literatures.
2. Comparative method: A comparative analysis method is used to conduct a comparative study of the cultural connotations of Chinese and English color words in different periods and in different language environments. 
Through the above two methods of data inquiry, combined with the experience in actual foreign trade work, comprehensively compare the differences between the Chinese and Western countries on the color word culture, and how to avoid errors in business negotiations.


References:
[1]李蕾蕾. 汉语基本颜色词的隐喻义及其对外汉语教学研究[D].苏州大学,2018.
[1] Li Leilei. Metaphorical Meaning of Basic Color Words in Chinese and Teaching Chinese as a Foreign Language [D]. Suzhou University, 2018.
[2]常亮.颜色词在汉英翻译中的归化与异化[J].广东蚕业,2018,52(01):64-65.
[2] Chang Liang. Domestication and Foreignization of Color Words in Chinese-English Translation [J]. Guangdong Sericulture, 2018, 52 (01): 64-65.
[3]尤玉秀,张大男.颜色词“红色”的汉英翻译策略研究[J].边疆经济与文化,2016(03):101-102.
[3] You Yuxiu, Zhang Danan. A Study on the Chinese-English Translation Strategy of the Color Word "Red" [J]. Frontier Economy and Culture, 2016 (03): 101-102.
[4]韩淑华.汉英颜色词“绿色”象征意义对比[J].吉林省教育学院学报(下旬),2012,28(12):126-127.
[4] Han Shuhua. A comparison of the symbolic meanings of the color words "green" in Chinese and English
[5]张改兰.颜色词“白”和“黑”在汉英语言中的对比[J].内蒙古电大学刊,2012(02):30-31.
[5] Zhang Gailan. Comparison of color words "white" and "black" in Chinese and English languages [J]. Journal of Inner Mongolia Radio & TV University, 2012 (02): 30-31.
[6]黄妍妍.汉英颜色词“黄”与“yellow”文化内涵的对比分析[J].昆明冶金高等专科学校学报,2015,31(02):113-116.
[6] Huang Yanyan. A comparative analysis of the cultural connotations of the Chinese and English color words "yellow" and "yellow" [J]. Journal of Kunming College of Metallurgy, 2015, 31 (02): 113-116.
[7]马云.汉英颜色词对比研究(英文)[J].海外英语,2013(20):230-232.
[7] Ma Yun. A comparative study of Chinese and English color words (English) [J]. Overseas English, 2013 (20): 230-232.
[8]朱建新.汉英颜色词译法之语义分析[J].疯狂英语(教师版),2009(05):135-139.
[8] Zhu Jianxin. Semantic analysis of Chinese-English color word translation [J]. Crazy English (Teacher Edition), 2009 (05): 135-139.
[9]周双华.浅谈汉英颜色词的象征意义[J].企业家天地下半月刊(理论版),2008(04):172-174.
[9] Zhou Shuanghua. On the symbolic meaning of Chinese and English color words [J]. The Entrepreneur's Semi-Monthly Magazine (Theoretical Edition), 2008 (04): 172-174.
[10]袁贝贝. 翻译协调理论关照下的汉英基本颜色词翻译研究[D].中北大学,2012.
[10] Yuan Beibei. Research on the Translation of Basic Chinese-English Color Words Based on Translation Coordination Theory [D]. North University of China, 2012.
[11]罗姝芳.汉英焦点颜色词的基本义项及隐喻对比[J].湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2016,36(06):6-13.
[11] Luo Shufang. Comparison of basic meaning items and metaphors of Chinese and English focus color words [J]. Journal of Hubei Normal University (Philosophy and Social Sciences Edition), 2016, 36 (06): 6-13.


浅谈汉英颜色词文化对比与翻译OnCuluralComparisonandTranslaionofChineseandEnglishColorWords_开题报告......
微课在初一英语音标教学中的应用研究-开..
英美文学 《简爱》 与《呼啸山庄》主人..
在父权社会下快速成长的女性-开题报告
原料药注册资料翻译策略TheTranslaionSr..
任务语言教学法概要理据及运用_开题报告
TheEffecsofCuluralcommunicaiononSpeak..
TranslaionofInroducionsoHangzhouMuseu..
Onhowodevelopheineresofjuniorschoolsu..
HowoimproveheeffecivenessofEnglishRea..
TechniquesandPrinciplesinEnglish-Chin..
上一篇:AnAnalysisofHuangshanTourismTra.. 下一篇:文化差异以及旅游翻译-开题报告
点击查看关于 汉英 颜色 文化 对比 翻译 OnCuluralComparisonandTranslaionofChineseandEnglishColorWords_ 开题 报告 的相关范文题目 【返回顶部】
精彩推荐
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文
英语电影片名的翻译-开题报告
中国习语的翻译-开题报告
[日语系开题报告]考查有关日本的饮食文..
论川端康成美意识的根源-日语专业文档范..
《傲慢与偏见》中的绅士文化-开题报告
中日汽车企业发展对比——以丰田和奇瑞..
[德语系开题报告]两德统一与台湾问题
浅析简爱的爱情观
[日语系开题报告]日本语中的数量词
微课在初一英语音标教学中的应用研究-开..

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有