网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 开题报告 -> 英语专业开题
·电气自动化原创文章范文
·学前教育专业原创文章范文
·国际经济贸易原创文章范文
·药学专业原创文章范文
·英语专业原创文章范文
·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文
·农业推广技术原创文章范文
·电子商务专业原创文章范文
·法律专业原创文章范文
·工商管理原创文章范文
·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文
·动物医学专业原创文章范文
·心理学专业原创文章范文
·教育管理原创文章范文
·市场营销原创文章范文
·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文
·小学教育专业原创文章范文
·行政管理专业原创文章范文
·土木工程管理原创文章范文
·财务会计专业原创文章范文
·信息管理信息系统原创范文
·室内设计专业原创文章范文
·眼视光技术原创文章范文
·材料工程管理原创范文
·工业设计专业原创文章范文
·航海技术专业原创文章范文
·模具设计与制造原创范文
·汽车检测与维修原创范文
·数控技术专业原创文章范文
·汽车技术服务原创文章范文
·光机电应用技术原创范文
·机电一体化原创文章范文
·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文
·软件技术专业原创文章范文
·广告设计专业原创文章范文
·应用电子技术原创文章范文
·电子信息工程技术原创范文
·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文
·旅游管理专业原创文章范文
·文化产业管理专业原创范文
·质量管理专业原创文章范文
·通信工程专业原创文章范文
·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

OnheInfluenceofChineseConexinEnglishLearning_开题报告

Ktbg1973 OnheInfluenceofChineseConexinEnglishLearning_开题报告Context is a popular research subject in modern linguistics. It was first supposed by Malinoswski. After him, many other scholars have also probed into this field, such as Firth, Halliday, Lyons and Hymes etc. Owing to their different ..
OnheInfluenceofChineseConexinEnglishLearning_开题报告 Ktbg1973  OnheInfluenceofChineseConexinEnglishLearning_开题报告

Context is a popular research subject in modern linguistics. It was first supposed by Malinoswski. After him, many other scholars have also probed into this field, such as Firth, Halliday, Lyons and Hymes etc. Owing to their different interests and research perspectives, they have their own notions of context. 
Context was initiated by a Polish anthropologist, Malinoswski. He states that utterances and situation are bound up inextricably with each other and the context of situation is indispensable for the understanding of words. His "context" refers to situational context and cultural context, without consideration of the linguistic context. 
Firth, the founder of British Functionalism, accepts Malinoswski’s notion and develops the contextual theories. He supposes that "the context of situation is not merely a setting, background for the words at a particular moment, but rather includes the entire cultural setting of speech and the personal history of the participants".     Meanwhile he believes that the task of linguistic study includes the combination of the meaningful aspects of language with non-linguistic elements. In other words, in the research of context, semantics and pragmatics should be associated with each other. 
British linguist Halliday, inspired by Firth, suggests the theory of "register" (i.e. context). In his opinion, context consists of three parts: field of discourse, style of discourse and mode of discourse. He further develops non-linguistic context. So he is another great linguist who makes achievement in the field of context after Firth.
British linguist Lyons illustrates his notion of context by introducing six kinds of knowledge of context: 
Each of the participants must know his role and status, 
The participants must know where they are in space and time, 
The participants must be able to recognize the situation in terms of its degree of formality, 
The participants must know what medium is appropriate to the situation, 
The participants must know how to make their utterances appropriate to the subject matter, 
The participants must know how to make their utterances appropriate to the province or domain the situation belongs to. 
The six factors he describes are in the scope of non-linguistic context. His theory of context is thought to be appropriate and is an instruction for us to build a more complete and systematical theory of context. Moreover, his illustration of context by means of knowledge is quite illuminating. 
D. H. Hymes, an American socialist, categorizes the context into eight components: setting, participant, ends, art characteristics, key, instrumentalities, norms of interaction and of interpretation, and genres. 
Language transfer, according to Odlin (1989), is the influence resulting from the similarities and differences between the target language and the other languages that has been previously (and perhaps imperfectly) acquired.
In China, many scholars have come to realize the importance of context in understanding the meanings of words and sentences etc. He Zhaoxiong, Hu Zhuanglin and other linguists also make a good study on context. 
Only when Chinese learners think in English can they master this language completely and use it naturally to communicate with other people. However, in the process of English learning, many Chinese learners cannot overcome the negative influence of their mother tongue. Therefore, learners may produce some Chinglish (Chinese English) expressions. This negative influence of mother tongue on English learning can be called negative transfer.
To some learners, English is a new thing and due to curiosity, they may have enough warmness and confidence at the beginning of English learning. Later, when they meet various difficulties and blocks, they lost their enthusiasm and confidence gradually even at last, most of them have to give it up. To some students and some adults, the purpose to learn English is only to meet the demands of exams. According to some surveys, we are seriously affected by the native language –Chinese. A lot of people can not break away from the control of the native language, because the two languages are quite different in some aspects.
My point of view the Chinese context has a great influence on English learning in China. Both English learners and English teachers always face this problem that how learners can master English language. Research shows that native language and native language context are the major blocks in the way to learning English. It is generally a bemusement: English learners in China have learned it for a long time, but English learners in China still can not see the progress. English speakers and Chinese speakers have different thoughts. English learners in China are always under the influence of Chinese context, so it is so difficult to have significant progress. I try to seek for some corresponding methods based on theories above to resolve those problems troubling on the influence of Chinese context in English learning.

II.Outline
Introduction
The significance of the research
At present more and more people are learning English in China, and there are still more and more people joining the group of English learning. And the number of English learners is increasing rapidly. However, among the English learners, not many have learned English well enough to communicate with English speakers on account of Chinese contextual background. Therefore, the study on the influence of Chinese context in English learning is endowed with great significance.
English learning in Chinese context
Actuality of English learning in China
Factors affecting English learning
The restriction of social context; differences between the two languages; the goals 
    and motivation; phenomena of language transfer. 
Distinctions between English and Chinese
Structure\Pronunciation\Vocabulary\Culture
Conditions for English learning
Social context
Attitudes and motivation
Native pronunciation condition
Cultural background
Creating conditions for English learning
A good foundation of English
A good attitude on English learning
Using available resources
Cultural communication
Proper use of language transfer
Conclusion
Most of the learners are learning English in Chinese context. Chinese has been deeply rooted in their memory. Although positive transfer helps with the second language learning, negative transfer leads to confusion. Language learning needs a lot of conditions and without these conditions; it is harder for them to learn the language well. So it is crucial to create some suitable conditions according to the learners’ needs. International communications enable Chinese learners to get easy access to native English speakers, so learners have a standard language condition. Development in science and technology provides learners with various visual and audio resources. With all those things to help, Chinese learners are destined to learn English well.





Ⅲ、References:
[1] Ellis Rod. Understanding Second Language Acquisition.上海:外教社,1994. [2] Elis Rod. Second Language Acquisition. 上海:外教社,1994. [3] Hinkel, Eli Culture in Second Language Teaching and Learning.上海:外教社, 2003. [4] Kramsch Claire. Context and Culture in Language Teaching. 上海:外教社,1993.[5]Liu Shaozhong. Studies on Transfer in Second Language Acquisition. Guangxi Normal University Journal, 2001.(3).[6]Mckay, Sandra &Hornberger Nancy .Sociolinguistics and Language Teaching. 上海:外教社,2001. [7]Odlin, T. Language Transfer: Cross-linguistic Influence in Language Learning. 上海:外教社, 2001.[8]Spolsky Bernard. Condition for Second Language Learning. 上海:外教社, 2000.[9]戴凡,Smith Stephen.《 文化碰撞—中国北美人际交往误解剖析》. 上海:外教社, 2000.[10]戴炜栋、王栋.《语言迁移研究:问题与思考》.外国语,2002,(6).[11]何善芬.《英汉语言对比研究》.上海:外教社,2002.[12]何自然. 《语用学概论》 [M]. 湖南教育出版社, 1988.[13]孙勉志.《汉语环境与英语学习》[M].上海:外教社,2001.[14]王菊泉,郑立信.《英汉语言文化对比研究》[M]. 上海:外教社, 2002.[15]俞理明.《语言迁移与二语习得—回顾、反思和研究》[M].上海:外教社,2002.


OnheInfluenceofChineseConexinEnglishLearning_开题报告......
上一篇:OnheTranslaionofScenic-spos’In.. 下一篇:OndifferencesofFamilyeducaionbe..
点击查看关于 OnheInfluenceofChineseConexinEnglishLearning_ 开题 报告 的相关范文题目 【返回顶部】
精彩推荐
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有