网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 开题报告 -> 英语专业开题
·电气自动化原创文章范文
·学前教育专业原创文章范文
·国际经济贸易原创文章范文
·药学专业原创文章范文
·英语专业原创文章范文
·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文
·农业推广技术原创文章范文
·电子商务专业原创文章范文
·法律专业原创文章范文
·工商管理原创文章范文
·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文
·动物医学专业原创文章范文
·心理学专业原创文章范文
·教育管理原创文章范文
·市场营销原创文章范文
·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文
·小学教育专业原创文章范文
·行政管理专业原创文章范文
·土木工程管理原创文章范文
·财务会计专业原创文章范文
·信息管理信息系统原创范文
·室内设计专业原创文章范文
·眼视光技术原创文章范文
·材料工程管理原创范文
·工业设计专业原创文章范文
·航海技术专业原创文章范文
·模具设计与制造原创范文
·汽车检测与维修原创范文
·数控技术专业原创文章范文
·汽车技术服务原创文章范文
·光机电应用技术原创范文
·机电一体化原创文章范文
·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文
·软件技术专业原创文章范文
·广告设计专业原创文章范文
·应用电子技术原创文章范文
·电子信息工程技术原创范文
·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文
·旅游管理专业原创文章范文
·文化产业管理专业原创范文
·质量管理专业原创文章范文
·通信工程专业原创文章范文
·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

OnBusinessEnglishTranslaionunderheGuidenceofAdapaionTheory_开题报告

Ktbg22260 OnBusinessEnglishTranslaionunderheGuidenceofAdapaionTheory_开题报告Business English translation has been attracting the academic attention in recent years, but in general, the question has been concentrated in fall translation. On the one hand, translation theory does not fully explain ..
OnBusinessEnglishTranslaionunderheGuidenceofAdapaionTheory_开题报告 Ktbg22260  OnBusinessEnglishTranslaionunderheGuidenceofAdapaionTheory_开题报告

Business English translation has been attracting the academic attention in recent years, but in general, the question has been concentrated in fall translation. On the one hand, translation theory does not fully explain translation phenomena in practice;on the other hand, translation theory itself mainly takes full translation its resources and the area of applications. which definitely influences its generality. No doubt, translation theory should draw its strength from studies of various forms of translation and be proved in practice.
Business English has some special features that the general English does not have a follows that some formalities and uses of some specific jargons that arc not commonly exploited outside business. How could these special features be treated in translation? Can the traditional theory of full translation be mobilized to explain these special phenomena? ls there any new approach to satisfy the translation theories which are not contradictive with each other, but inter-complementary, such as the relationship between full translation and adaptation Full translation has long existed, So this research will focus on adaptation. Usually the more a theory can be generalized of applied to a wider area, the better the theory. If a translation theory can only be used in literature translation, which may not be applicable to the practice of other kind of translations. Many translation theories take literature translation as its resources and the area of applications, while business translation is no less market than literature translation, and t0 some extent a larger one. In this cause, it is necessary to initiate the research of adaptation in business English translation, hoping fur some enlightenment or improvement of business English translation.

二、^范文提纲
Title: A task-based language teaching approach of Oral English
1. Introduction 
2. Definitions of Theory of Adaptation
2.1 Background 
2.2 Features
3. Exemplification of the Theory ofAdaptation   
3.1 Through Extracting Translation
3.2 Through editing translation
3.3 Through Describing Translation
4. Conclusions 
三、参考文献
Edwin T.Cornelius,Jr 1998.2《美国商务英语》北京:中央广播电视大学出版社
England,L,Grosse,C.U.1999.4《高级商务英语》北京机械工业出版社
Guffey,M.E.迟诚译2000.10《商务英语》(第六版)大连:东北财经大学出版社
Mary Munter,Lynn Russell Guide tO Presentation,沙丽玎,姜晓春2003《商务演示指南》北京:清华大学出版社
Nick Brieger,Jeremy Comfort 1998.12《商务英语》清华大学出版社
Obenans,WWeidacher,J.1999.9《商务英语》北京易中创业文化交流有限公司译,北京:世界知识出版社.
Ou Zhifeng 2004A“Subjective Needs,Attitudes and Motivation in Business Englsih Learning:An Empirical StIldy”
s.艾布拉姆斯,H.G.韦尔斯1997.7《商务英语》( BWPC.ITP美国职业英语丛书)
世界图书出版公司北京公司译注出版
Wang Halyan.2005.6‘'Information Equivalence:a Perspective of Pragmatics on Business
Interpretation”.







OnBusinessEnglishTranslaionunderheGuidenceofAdapaionTheory_开题报告......
上一篇:Onsraegiesoimprovepreschoolchil.. 下一篇:TheInroducionofheEnglishTransla..
点击查看关于 OnBusinessEnglishTranslaionunderheGuidenceofAdapaionTheory_ 开题 报告 的相关范文题目 【返回顶部】
精彩推荐
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有