网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 开题报告 -> 英语专业开题
·电气自动化原创文章范文
·学前教育专业原创文章范文
·国际经济贸易原创文章范文
·药学专业原创文章范文
·英语专业原创文章范文
·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文
·农业推广技术原创文章范文
·电子商务专业原创文章范文
·法律专业原创文章范文
·工商管理原创文章范文
·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文
·动物医学专业原创文章范文
·心理学专业原创文章范文
·教育管理原创文章范文
·市场营销原创文章范文
·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文
·小学教育专业原创文章范文
·行政管理专业原创文章范文
·土木工程管理原创文章范文
·财务会计专业原创文章范文
·信息管理信息系统原创范文
·室内设计专业原创文章范文
·眼视光技术原创文章范文
·材料工程管理原创范文
·工业设计专业原创文章范文
·航海技术专业原创文章范文
·模具设计与制造原创范文
·汽车检测与维修原创范文
·数控技术专业原创文章范文
·汽车技术服务原创文章范文
·光机电应用技术原创范文
·机电一体化原创文章范文
·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文
·软件技术专业原创文章范文
·广告设计专业原创文章范文
·应用电子技术原创文章范文
·电子信息工程技术原创范文
·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文
·旅游管理专业原创文章范文
·文化产业管理专业原创范文
·质量管理专业原创文章范文
·通信工程专业原创文章范文
·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

AcomparaiveanalysisofwoversionsofWalden_开题报告

Ktbg23975 AcomparaiveanalysisofwoversionsofWalden_开题报告The first step of translation is to understand that translation is not only a subject, but also an art. It's not that we memorize the words and memorize the grammar that we can do a good job of translation. Translation is the re-creation o..
AcomparaiveanalysisofwoversionsofWalden_开题报告 Ktbg23975  AcomparaiveanalysisofwoversionsofWalden_开题报告

The first step of translation is to understand that translation is not only a subject, but also an art. It's not that we memorize the words and memorize the grammar that we can do a good job of translation. Translation is the re-creation of language art, so it's not enough to master the theory. It needs a lot of practice and do some translation research and comparison.
Walden Lake, as a classic prose, has beautiful strokes and profound ecological thoughts, so more and more scholars have studied it. In line with the attitude of research, two different versions of Walden Lake are selected for research and comparison. One is from the Western Translation Committee of Sheng Shi education, and the other is from Wang Wen Na's personal version. The two versions have different starting points, which leads to fundamental differences in translation methods. One is to use literal translation, the other is to use free translation. Because the starting point of Translation Committee is for the readers to learn and use Chinese and English, the expression of direct translation can let the readers learn the interpretation of words and basic grammar. Compared with Wang Wen Na's personal translation, it can be seen from the introduction of the foreword that there are a lot of researches on Thoreau's own life experience and the contents of Walden lake, a natural literature work. Therefore, the whole translation is in favor of free translation. Many translation sentences can make people feel Thoreau's original thoughts and ideas, and want to express the meaning of the world Graph. Under the guidance of practical translation course, this thesis has produced some research results from the perspective of translation, which are mainly divided into four parts.
The first chapter is a brief introduction to the research background and version of Walden Lake.
The second chapter is the standard of translation, which mainly makes a comparative analysis of free translation and literal translation. Wang Wen Na's personal translation is more inclined to free translation, the overall sentence and expression are more fluent, and more able to express some thoughts that Thoreau's original author wanted to express. Sheng Shi education Western Translation Committee is the expression of literal translation. It is hoped that the expression of literal translation can facilitate the readers to learn English and let them experience the thoughts of the original author from literal translation.
The third chapter is the translation expression, from the whole translation to the part translation, from the details to the whole, because all literary works are composed of words and sentences, and the difference between translators is the most incisive expression from these details. When using different translations for the same word, the reader can understand the literal meaning of the word better, and can feel the role and different feelings in the whole sentence through each word. From words to translation of the whole sentence. Because the original grammar expression and sentence structure of English and Chinese are very different, and the comparison between the two versions makes these problems more acute. The translation of sentences in the version of Education Committee makes people understand that the author makes sentences in this way, but Wang Wen Na's version makes people feel the concept of "I", which Thoreau emphasized in writing Walden Lake.
The fourth chapter is a summary of the two versions of Walden Lake, summarizing some of my own experience and research results, as well as my own efforts in translation.

B. ^范文提纲格式
1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Version
2 Translation criteria
2.1 Free Translation
2.2 Literal Translation
3 Expression Of Translation
3.1 Expression Of Words
3.2 Sentence Expression
4 Conclusion


C. 参考文献

[1] 冯庆华. 实用翻译教程[M]. 上海:上海外语教育出版社,2010. 
[2] 盛世教育西方名著翻译委员会. 瓦尔登湖:中英对照全译本[M]. 上海:上海世界图书出版公司, 2011. 
[3] 王文娜. 瓦尔登湖/(美)亨利·戴维·梭罗著;王文娜译[M]. 沈阳. 沈阳出版社, 2018. 
[4] 李洪伟. 英汉翻译技巧:以《牛津高阶英汉双解词典》[M]. 南京:南京大学出版社, 2014. 
[5] 王宪生. 汉英句法翻译技巧[M]. 北京:中国人民大学出版社, 2013. 
[6] 曾 胡. 文学翻译技巧散论[M]. 北京:中国书籍出版社, 2017. 
[7] 钱歌川、后浪. 翻译的技巧[M]. 北京:北京联合出版公司, 2015.
[8] 厦门鑫美译翻译公司. 英文翻中文的八大翻译技巧推荐[EB/OL]. (2019-1-15)[2020-04-05]. s://baijiahao.baidu.com/s?id=1622689807399973095&wfr=spider&for=pc.
[9] 唐迪. 汉译英翻译技巧(1)[EB/OL].(2017-10-27)[2020-04-05]. ://clf.zknu.edu.cn/2017/1030/c1652a69456/page.htm. 
[10] 英语那些事. 英语翻译的技巧与策略[EB/OL].(2019-4-26)[2020-04-05]. s://zhuanlan.zhihu.com/p/63855906.
[11] garyhyz. 汉译英的8种翻译技巧,高分来得就是这么直接[EB/OL]. (2018-8-11)[2020-04-05]. ://.360doc.com/content/18/0811/08/985999_777382981.shtml.


AcomparaiveanalysisofwoversionsofWalden_开题报告......
上一篇:Abriefdiscussiononheranslaionof.. 下一篇:AComparisonofTableMannersBeween..
点击查看关于 AcomparaiveanalysisofwoversionsofWalden_ 开题 报告 的相关范文题目 【返回顶部】
精彩推荐
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有