网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 开题报告 -> 英语专业开题
·电气自动化原创文章范文
·学前教育专业原创文章范文
·国际经济贸易原创文章范文
·药学专业原创文章范文
·英语专业原创文章范文
·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文
·农业推广技术原创文章范文
·电子商务专业原创文章范文
·法律专业原创文章范文
·工商管理原创文章范文
·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文
·动物医学专业原创文章范文
·心理学专业原创文章范文
·教育管理原创文章范文
·市场营销原创文章范文
·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文
·小学教育专业原创文章范文
·行政管理专业原创文章范文
·土木工程管理原创文章范文
·财务会计专业原创文章范文
·信息管理信息系统原创范文
·室内设计专业原创文章范文
·眼视光技术原创文章范文
·材料工程管理原创范文
·工业设计专业原创文章范文
·航海技术专业原创文章范文
·模具设计与制造原创范文
·汽车检测与维修原创范文
·数控技术专业原创文章范文
·汽车技术服务原创文章范文
·光机电应用技术原创范文
·机电一体化原创文章范文
·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文
·软件技术专业原创文章范文
·广告设计专业原创文章范文
·应用电子技术原创文章范文
·电子信息工程技术原创范文
·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文
·旅游管理专业原创文章范文
·文化产业管理专业原创范文
·质量管理专业原创文章范文
·通信工程专业原创文章范文
·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

OnDifferencesbeweenChineseandEnglishCuluresfromProverbs_开题报告

Ktbg2802 OnDifferencesbeweenChineseandEnglishCuluresfromProverbs_开题报告Many have been devoted to the analysis of proverbs translate either in Chinese or English. However, only a few are focused on the study of culture element. Later, I will discuss some researchers’ arguments about the differe..
OnDifferencesbeweenChineseandEnglishCuluresfromProverbs_开题报告 Ktbg2802  OnDifferencesbeweenChineseandEnglishCuluresfromProverbs_开题报告

Many have been devoted to the analysis of proverbs translate either in Chinese or English. However, only a few are focused on the study of culture element. Later, I will discuss some researchers’ arguments about the difference between Chinese and English culture from proverbs. But first I shall provide some background.
As we all know, there is more and more cross-cultural communication nowadays. Different cultures have different features. Proverbs, as an essential part of language, reflecting the culture of a nation, have cultural connotations about geography, history, customs and religion. Proverbs exist in almost every language, which is a mirror of a society, reflecting not only the feature of a nation, but also the culture. 
Having set the back ground, I shall return to the arguments about the difference between Chinese and English culture from proverbs in geography, history, religion and customs. 
Researchers propose proverbs are closely connected with geography, history, religion and customs of a nation. (Peng Jiao, Cultural Connotation and Translation of English Proverbs, Overseas English, 2014) About geography, Hu Ying(2013) compares “west winds” and “east winds” in Chinese and English proverbs. In Chinese we say “古道西风瘦马” or “昨夜西风凋碧树”, but in English we can read from Samuel Butler “biting east” or Charles Dickens “How many winter days have I seen him, standing blue-nosed in the snow and east wind!”. That is because China has mountains in the west and has ocean in the east, when east winds blow it is quite warm and comfortable. The United Kingdom is located off the northwestern coast of continental Europe; west winds will make the weather pleasant. About history, Peng Jiao(2014) proposes the development of history had great influences on language. And lots of culture history traces were left to language in this development. As one of the most important parts of language, proverbs absorb a lot from history. Different countries have different histories, and different histories bring different cultures. About religion, Zhang Yaju observes different religions reflect different cultural backgrounds and cultural traditions. In China there are a variety of religions beliefs, Buddhism, Taoism, folk religion is recognized by the Chinese religions. But in western, most people believe in Christianity. God is the Savior. Many religion words exist in current English. About customs, Eugene A.N argues custom is a phenomenon of a society, involving many aspects of social life. A proverb is an authentic way of expression in the language, which is also closely related, with the daily life of local people. Different customs cause different social life and could cause different proverbs.
In sum, all the above studies have put forward valuable ideas about the cultural differences reflected in Chinese and English proverbs. However, there seems to be a lack of in-depth and detailed analysis and comparison, which will surely shed more light onto the cultural implications. Thus my study will discuss more about the comparison on culture value conception reflected from Chinese and English proverbs and the communicative strategies from the perspective of cultural differences, which may hopefully make some contribution in this direction.














Outline
Introduction
definition and features of proverbs
proverbs translation
2. Cultural reasons for the differences of Chinese and English proverbs
2.1 about geography
2.2 about history
2.3 about religion
2.4 about custom
3. Comparison on culture value conception reflected from Chinese and English proverbs 
3.1 the importance of culture value conception
3.2 comparison on culture value conception reflected from Chinese and English proverbs
3.2.1 individualism and collectivism
3.2.2 different in right allocation
3.2.3 time conception
3.2.4 thought pattern
3.3 communicative strategies from the perspective of cultural differences
3.3.1 accurate translation and application of Chinese and English proverbs
3.3.2 deepen understanding of each other’s culture
4. Conclusion
5. References


References
[1] Longman Modern English Dictionary [Z].Harrow and London: Richard Clay (The Chaucer Press), Ltd, 1988.
[2] Eugene A. Nida. Language and Culture-Contexts in Translating [M] . Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
[3] Humboldt, W. von, on Language: on the diversity of Human Language Construction and its Influence on the Mental Development of Human Species, trans. P. Heath, ed. M. Losensk [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
[4] Larry A. Samovar & Richard E. Porter. Communication Between Cultures, 3rd ed. [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.2000.
[5] Laodo, R. Linguistics across Culture: Applied Linguistics for Language Teaching [M]. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1957.
[6] 王德春,杨素英,黄月圆.英汉谚语与文化[M].上海外语教育出版社, 2000.
[7] 汉语谚语词典[M].北京:北京大学出版社.1990.
[8] 汉语谚语英译中的文化对比与翻译研究[D]. 孙桂玲.上海外国语大学 2007
[9] 李建军.文化翻译论[M].上海:复旦大学出版社,2010.
[10] 从汉英谚语对比看中西价值观差异[J]. 朱益平. 理论导刊. 2009(12)
[11] 冯庆华. 实用翻译教程 [M]. 上海: 上海外语教育出版社. 2001,12.
[12] 英语谚语翻译过程中的概念整合[D]. 安娜.长春理工大学 2011
[13] 朱乐红,陈可培.英汉谚语文化差异与翻译策略[J].外语教学, 2000(2):65-68
[14] 杨曾茂.英语谚语荟萃(修订本)[M ]. 北京金盾出版社 2003
[15] 魏丽娟.英汉谚语中动物意象的比较研究[D].河北:河北师范大学,2005






 




 

 










OnDifferencesbeweenChineseandEnglishCuluresfromProverbs_开题报告......
上一篇:OnFilmSubileTranslaionfromheper.. 下一篇:Howodealwihhenewwordsinmiddlesc..
点击查看关于 OnDifferencesbeweenChineseandEnglishCuluresfromProverbs_ 开题 报告 的相关范文题目 【返回顶部】
精彩推荐
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有