网站地图
范文同学网


自动化 模具 机械 电子 通信 动画 英语范文 工程管理 金融范文 旅游管理 工业工程 生物工程 给排水范文 西门子PLC 历史学 三菱PLC
单片机 财务 会计 法律 行政 物理 物流范文 电子商务 制药工程 包装工程 土木工程 材料科学 汉语言范文 欧姆龙PLC 电压表 松下PLC
计算机 化工 数电 工商 食品 德语 国贸范文 人力资源 教育管理 交通工程 市场营销 印刷工程 机电一体化 数控范文 变电站 文化产业

  • 网站首页|
  • 文档范文|
  • 人工降重|
  • 职称文章发表|
  • 合作期刊|
  • 范文下载|
  • 计算机范文|
  • 外文翻译|
  • 免费范文|
  • 原创范文|
  • 开题报告

联系方式

当前位置:范文同学网 -> 开题报告 -> 英语专业开题
·电气自动化原创文章范文
·学前教育专业原创文章范文
·国际经济贸易原创文章范文
·药学专业原创文章范文
·英语专业原创文章范文
·公共事业管理原创文章范文
·金融专业原创文章范文
·农业推广技术原创文章范文
·电子商务专业原创文章范文
·法律专业原创文章范文
·工商管理原创文章范文
·汉语言文学原创文章范文
·人力资源管理原创文章范文
·动物医学专业原创文章范文
·心理学专业原创文章范文
·教育管理原创文章范文
·市场营销原创文章范文
·计算机专业原创文章范文
·物流管理专业原创文章范文
·小学教育专业原创文章范文
·行政管理专业原创文章范文
·土木工程管理原创文章范文
·财务会计专业原创文章范文
·信息管理信息系统原创范文
·室内设计专业原创文章范文
·眼视光技术原创文章范文
·材料工程管理原创范文
·工业设计专业原创文章范文
·航海技术专业原创文章范文
·模具设计与制造原创范文
·汽车检测与维修原创范文
·数控技术专业原创文章范文
·汽车技术服务原创文章范文
·光机电应用技术原创范文
·机电一体化原创文章范文
·印刷技术专业原创文章范文
·动漫设计与制作原创范文
·软件技术专业原创文章范文
·广告设计专业原创文章范文
·应用电子技术原创文章范文
·电子信息工程技术原创范文
·机械专业原创文章范文
·酒店管理专业原创文章范文
·旅游管理专业原创文章范文
·文化产业管理专业原创范文
·质量管理专业原创文章范文
·通信工程专业原创文章范文
·护理专业原创文章范文

原创文档范文点击进入 → 英语专业原创文档范文       现成文档范文点击进入 → 英语专业文档范文

DerivaionandTranslaionofEnglishPhrasalLieraryQuoaions_开题报告

Ktbg3019 DerivaionandTranslaionofEnglishPhrasalLieraryQuoaions_开题报告Journals reviewedBackground and significance:idioms are an important part of the social language and culture, is a part of the unchangeable phrase or phrases in the language vocabulary. It has the fixed structure style and par..
DerivaionandTranslaionofEnglishPhrasalLieraryQuoaions_开题报告 Ktbg3019  DerivaionandTranslaionofEnglishPhrasalLieraryQuoaions_开题报告

Journals reviewed 

Background and significance: 
idioms are an important part of the social language and culture, is a part of the unchangeable phrase or phrases in the language vocabulary. It has the fixed structure style and parlance, indicate a certain meaning. A large part of the idioms follow down from ancient times, often devote particular care in wording, it represents a story or literary quotations. However, compared with Chinese, English has its own idioms and forming characteristics, and have their origin and derivation, with more allusions of idioms in general. Idioms appear more vivid, concise and bright in the language expression. Western culture has a long history with rich content. Most allusions of idioms originated from historical stories, fables, myths, legends, folk customs, ancient famous works, animals, names, place names, the Bible and the Greek mythology. After a long period of spread, in the process of precipitation, profound meaning, simple structure, easy application, all reflect a nation's cultural characteristics. Because of the disunity of the local language and different context, idioms change by the difference of territorial environment, but change ten thousand miles without departing from the original meaning, so the translation of idioms become more important. How to put these idioms into proper Chinese for discussing? Through understanding and learning the derivation and translation of English idioms, can we  learn the degree of English affected the world culture soon, and also learn English culture well, and use the idioms flexibly. Then we will get along very well with our article style of conversation and become an independent school!

Research status and development trend at home and abroad:
The English idiom is a key and difficult point in English language learning. And it is also an important and indispensable part of the modern English vocabulary. The difficulty for the learning of English is there's a large amount of idioms in the language. Foreign researches mainly focus on the classification and definition of idioms. For example, Chomsky, Numberg and Cruse focuses on the semantic and syntactic idioms, but the Fernando study the use function of idioms in the language environment, he pays attention to the idioms in language communication. But domestic research on English idioms mainly focus on the cultural connotation and translation of English idioms.
Nowadays, with the development of the world, people's thinking is more open, and have the courage to accept anything, learning English is not a difficult desire to achieve. It is easy to be surrounded by the upsurge of English to learn all aspects of English knowledge, it makes our minds open up. But for learners, English idioms is a complicated aspect in English learning, which involves the cultural connotation and translation and derivation. In order to make people more convenient to learn idioms knowledge, to better understand and master English idioms, learners should have a clear understanding of derivation and translation of English idioms, so as to use them better.


Thesis proposal

1. Introduction 
2. General Knowledge of English Phrasal Literary Quotations 
  2.1 Definition of English Phrasal Literary Quotations 
3. The Source of English Phrasal Literary Quotations 
  3.1 From the Historical Stories 
  3.2 From the Fables 
  3.3 From the Myths 
  3.4 From the Folk Custom 
  3.5 From the Ancient Masterpieces 
  3.6 From the Animals 
  3.7 From the Bible and Greek Mythology 
4. Translation of English Phrasal Literary Quotations 
  4.1 Literal Translation 
  4.2 liberal translation 
  4.3. Usage of synonymous idioms 
  4.4 Interpretation method 
  4.5 Addition 
5. Conclusion


Reference
[1] Tan Song, editor in chief of Yao Xinxue: Chinese English Dictionary of Chinese idioms, Chongqing University press.
[2] Chen Deyun: 《the world famous fable one hundred》, China Foreign Press Ltd., Hongkong branch of the Commercial Press, 1982.
[3] Chinese Department of Northwest Normal University: 《Chinese idiom dictionary》.
[4] Chen Wenbo: 《English idioms and Chinese idioms》, foreign language teaching and Research Press.
[5] Zhong Feng: 《English Chinese Allusion dictionary》, Lijiang Publishing House.
[6] 《Oxford Advanced Learner's English Chinese Dictionary》, commercial press, University of Oxford press, August edition.
[7] Zhang Peiji etc. 《English and Chinese course》, Shanghai Education Publishing House.
[8] Qian Gechuan: 《ramble》, China foreign publishing company.
[9] Cen Liting: 《the special meaning of the name of the nation》, from《 English guidance》.
[10] Wang Chengqun: 《the English vocabulary and English commentary》, from《 English guidance》.
[11] Zhang Chuande: 《proper noun idiom》, from《 English guidance》.
[12] Li Qun, 《English idioms and Christianity》.
[13] Li Jianjun, 《new English Chinese translation》, Donghua University press, 2004.
[14] Lu Guoqiang, 《modern English Lexicology》, 1999.
[15]《Translation Skills Guide》, 1986.
[16]《English Chinese Dictionary of common English proverbs》, 1987.
[17] Gao Fen,《the source and flow of western modernism literature》, 2000.
[18]《English Chinese translation skills》, 1986.
[19]《Paul Procter Longman Dictionary of Contemporary》, 1978.
[20] Guo Liangfu, 《the application of Chinese dictionary》, the commercial press.
[21] Gu Jiazu, 《language and culture》, Shanghai foreign language education press, 2002.
[22] Fu Jingmin, 《Chinese English translation and interpretation》.
[23] Hong Rong, 《a comparison of English and Chinese idiom and perspective of the differences between Chinese and Western culture》,Liaoning education administrative college. 
[24] Qin Xiubai,《Dictionary of Contemporary English idioms》,Tianjin science and Technology Press, foreign language teaching and Research Press.




DerivaionandTranslaionofEnglishPhrasalLieraryQuoaions_开题报告......
上一篇:FeminisminEnglishMovies_开题报告 下一篇:CuluralDifferencesbeweenEnglish..
点击查看关于 DerivaionandTranslaionofEnglishPhrasalLieraryQuoaions_ 开题 报告 的相关范文题目 【返回顶部】
精彩推荐
电气工程自动化原创范文  电子商务原创文章范文
人力资源专业原创文章范文 土木工程原创文章范文
工商管理专业原创范文    药学专业原创范文
汉语言文学专业原创范文  会计专业原创文章范文
计算机技术原创文章范文  金融学原创文章范文
法学专业原创文章范文   市场营销专业原创范文
信息管理专业原创文章范文 学前教育专业原创范文
公共事业管理专业原创范文 英语专业原创范文
教育管理专业原创范文   行政管理专业原创范文

关于我们 | 联系方式 | 范文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 硕士文章范文


范文同学网提供文档范文,原创文章范文,网站永久域名www.lunwentongxue.com ,lunwentongxue-范文同学网拼音首字母组合

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 17304545@qq.com

Copyright@ 2009-2024 范文同学网 版权所有